Страница 7 из 70
— Ой, а вы уже не спите? — шустрая камеристка всплеснула руками.
— С тобой поспишь как же, — сделав вид, что сердится блондинка свесила ноги с кровати.
— На холодное не становитесь, вот же тапочки!
— Не шуми с утра, — Катя взяла протянутый халат и направилась в ванную.
Она не спеша умылась, думая о том, что сегодня ей разрешено покинуть комнаты впервые после обряда. Доктор вчера вечером торжественно заявил, что его прекрасная пациентка совершенно здорова. Он вообще оказался милым стариканом, это врач, только несколько помешанным на блондинках. Катя улыбнулась, вспомнив, как убивался достойный эскулап, что не может помолодеть лет на пятьдесят.
На выходе из ванны ее уже поджидала Лиззи, держа в руках очаровательное легкое платье.
— Убери это, — Катерина поморщилась. — Я в нем замерзну в вашем каменном мешке.
— А шаль на что? — не сдавалась камеристка. — Вы что зря этакую красоту сотворили? Почти неделю вязали, неужели не покрасуетесь?
— Перед кем? — Катя уселась в кресло.
— Так маг этот приехал снова! — Лиззи подала хозяйке чашечку кофе. Красавец, все девушки по нему вздыхают.
— Вот уж для кого я наряжаться не собираюсь.
— Ну и ладно, — не стала спорить горничная. — Дядюшку порадуйте!
— Думаешь, его заинтерсеует цвет платья? Нет уж. Доставай то зеленое с длинным рукавом.
— Как скажете, лэри, — Лиззи поджала губы и отвернулась, чтобы достать щипцы для завивки волос.
— А это еще зачем? У нас бал намечается?
— Да как же так-то? — камеристка всплеснула руками. — Барышням положено носить локоны!
— И много ты их видела, барышень этих?
— Может и немного, но все были с локонами!
— А я буду с косой. И не спорь! — прикрикнула Катя. — Но в качестве утешения можешь заплести ее как-нибудь по-особенному. Сумеешь?
— Справлюсь, лэри. Куда ж мне деваться.
Через четверть часа Катерина с удовольствием смотрелась в зеркало. Стройная белокурая девушка в серовато-зеленом платье из тонкой шерсти, отражающаяся в нем, ей очень нравилась. Немного бледная зеленоглазая особа из зазеркалья поправила ажурную белую шаль, укрывающую плечи, перекинула на грудь длинную замысловатого плетения косу и улыбнулась, сверкнув жемчужными зубками.
— Хороша! — не могла не признать Лиззи. — Мне все завидовать будут! Ни у кого такой красивой госпожи нет!
— Да, ладно, — засмеялась Катя.
— Опять не верите, — обиделась камеристка. — Да таких светлых волос ни у кого в округе нет! А глаза? Это ж погибель мужская! А ресницы? Темные, длинные, густые! Вы — красавица! — Лиззи с гордостью смотрела на Катю. — И не спорьте!
Сегодня Катю проводили в библиотеку. Она с удивлением смотрела на большую комнату, полную книг.
— Не ожидала, Бэлла? — раздался веселый голос лэрда. — Небось думала, что в таком замке как Холодный мыс книжников не водится. А между тем у меня одна из лучших библиотек во всей Дагании.
Дядюшка шагнул навстречу, приветствуя девушку.
— Потрясающе, — выдохнула она, — Вы позволите мне бывать тут?
— Это твой дом, девочка. Помни об этом! — владетель Холодного мыса указал ей на маленький диванчик. — Я смотрю, ты совсем уже здорова, — он дождался, пока Катя усядется. — Это прекрасная новость, — лэрд ненадолго замолчал, подыскивая слова, а потом махнул рукой на деликатность и решил говорить напрямую. — Вот что, Бэлла, ты уже взрослая и должна понимать… Короче, сегодня состоится твоя помолвка! И не вскакивай, не сверкай на меня возмущенно глазами! Или ты думала остаться в девках?
— Но почему так скоро? — только и вымолвила Катя после отповеди.
— А какая разница? — темно-зеленые взгляды скрестились. — Жениха я тебе нашел молодого, красивого, талантливого. Цени, девочка! Благодари главу рода!
— Спасибо, дядюшка, век не забуду! — пообещала Катерина.
Лэрд понимающе усмехнулся, встал и приоткрыл дверь библиотеки, отдав короткое распоряжение слуге. 'Жениха зовет,' — сообразила Катя, не сводя глаз с двери. 'Оперативный гад! Ну ничего, помолвка это далеко еще не свадьба,' — чтобы успокоиться девушка подошла к одному из стеллажей, разглядывая надписи на разноцветных корешках книг.
— У нас имеется подробный библиотечный каталог, — дядюшка понимающе посмеивался, наблюдая за Китти.
— Спасибо, я учту, — она потянула на себя заинтересовавшую книгу 'Рукоделие и магия. Пособие для начинающих'. — Читать тут или можно забрать к себе?
— Забирай, — махнул рукой мужчина.
Неожиданно для себя Катерина увлеклась чтением настолько, что не заметила появления в комнате еще одного человека.
— Бэлла, отвлекись на минутку, пришла пора познакомиться с женихом, — глава рода едва сдерживал смех.
— Простите, — Катя подняла глаза от книги и застыла, попав в плен серых глаз Алекса Адерди-Аддинготта. Некоторое время молодые люди молча смотрели друг на друга, а потом жених, презрительно, как показалось Кате, фыркнул и отвернулся.
— Начнем? — он обратился к хозяину Холодного мыса.
— Отчего бы и нет, — Теодор выпрямился во весь рост, протянул племяннице руку, вынуждая ее вложить ладошку в свою здоровенную лапищу.
— Лэрд Глэйв, я имею честь просить руки вашей племянницы, — будничным голосом сообщил Алекс.
Теодор молча передал руку Кати молодому человеку.
— Анабелл Кэтрин Глэйв, прошу Вас составить мое счастье, согласившись стать моей женой, — красивые губы скривились.
Катя растерянно молчала, чувствуя себя персонажем какого-то фарса.
— Лэри, мне повторить вопрос еще раз? Может быть стоит говорить медленнее? — в серых глазах разгоралось раздражение.
— Бэлла! — пришлось прикрикнуть дядюшке.
— Я согласна, — тихо ответила девушка. Одной рукой Катя по-прежнему прижимала к себе книгу, отчаянно жалея о том, что это не кирпич, который она с огромным удовольствием уронила бы на ноги жениху. Желание стереть усмешку с его лица было нестерпимым.
Ничего не подозревающий Алекс надел ей на средний палец правой руки перстень с изумрудом. Дядюшка выдернул томик из рук девушки и вложил в холодные пальчики старинное широкое мужское кольцо, украшенное цепью рун.
— Твоя очередь, Бэлла.
Повинуясь голосу лэрда Теодора, Катя в точности повторила действия жениха.
— Ну вот и все, аруни (обращение к невесте в Дагании), как видите ничего страшного не случилось, — Алекс усадил молчаливую невесту на диванчик.
— Поздравляю вас, дети! — торжественно начал дядюшка, но под насмешливым взглядом Адерли-Аддинготта закашлялся, сбился и, махнув рукой, захохотал. — Прости, Алекс, я по привычке. Бэлла, — обратился он к молчаливой девушке, — пока не стоит рассказывать о случившемся здесь никому, — на вопросительный взгляд племянницы он пояснил. — Лэрд Адерли не хочет, чтобы в академии знали о том, что ты его невеста. Он опасается обвинений в предвзятости.
— А когда свадьба? — Катя не смотрела на жениха.
— Не терпится, аруни? — Алекс сжал девичью ладошку, сделал пас свободной рукой, заставляя перстень с изумрудом стать невидимым. — Придется подождать пару лет. Вот окончите академию и тогда…
Катя не сдержала облегченного вздоха.
— Счастлив вашей радостью, аруни, — не упустил возможности уколоть жених. — Надеюсь, что вы, наконец, перестанете заваливать меня сладостями и подарками. Они…
— Теперь-то зачем? — Катя освободила свою руку. — Ни к чему продукты переводить, — все еще пребывая в глубокой задумчивости, она продемонстрировала жениху оттопыренный палец правой руки, украшенный невидимым кольцом. — Все равно вы уже от меня никуда не денетесь…
После чего счастливая нареченная подхватила томик по магическому рукоделию и, не оглядываясь, покинула библиотеку.
Не глядя по сторонам, Катя быстро шла по гулким коридорам замка. Ей хотелось подобно измученному зверьку забиться в какую-нибудь тихую норку, и там, свернувшись калачиком, долго лежать, поскуливая от унижения и обиды. Вот только не было у нее в этом мире надежного убежища, как и возможности показать свою слабость.