Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 97

Йама кивнул:

- Здесь такая дикая местность. А ведь раньше, наверное, она была частью города.

- Здесь никто не живет. Я имею в виду, никто из важных людей. Грабители приходят сюда из города.

- Значит, закон здесь слабее, а?

- Суровее, господин, если ты с ним не поладишь.

Богатые устанавливают собственные законы. Для обычных людей магистраторы решают, что правильно, а что - нет. А там, откуда ты прибыл, разве не так?

Йама вспомнил об эдиле и милиции и сказал:

- В какой-то степени так, конечно. Значит, дом может быть укреплен. Проникать туда силой оружия - не самый лучший способ.

- Укреплен и замаскирован. Теперь такая мода. Мы можем бродить тут целый день и так и не найти его. Те огни - это скорее всего дом для слуг или помещение для охраны.

Пандарас остановился, чтобы отцепить край рукава своей рубахи от колючей ветки куста.

- Если хочешь знать, то я считаю, что все эти зеленые насаждения - тоже часть декорации.

Йама вдруг произнес:

- Смотри, здесь тропинка! Может быть, она приведет нас к дому?

- Если бы это было так просто, мы все были бы богачами и имели собственные виллы, а? Скорее всего она ведет к яме с кайманами или змеями.

- Однако по ней кто-то идет. Вон, смотри!

Йама отдал пистолет Пандарасу. Он был таким тяжелым, что мальчишке пришлось держать его обеими руками.

- Подожди! - крикнул он. - Ты не можешь...

Но Йама уже бежал на звук шагов, вдохновленный внезапно нахлынувшей волной уверенности. Лучше действовать, чем прятаться, решил он и в этот момент понял, почему Тамора так бездумно бросилась вперед. На бегу он вынул из ранца книгу и, когда огни приблизились к нему из темноты, остановился и поднял ее над головой. Над ним с жужжанием повисли три машины и залили его потоком яркого белого света. Сквозь это сияние Йама, прищурившись, увидел трех всадников, показавшихся в самом конце дороги.

Два охранника в пластиковых латах, сдерживая своих гарцующих лошадей, направляли на него легкие пики.

Третьим был старик на сером скакуне, в простой серой тунике, с длинными светлыми волосами, которые он зачесал назад, оставляя открытым узкое лезвие своего лица.

Его желтая очень гладкая кожа туго обтягивала скулы и высокий шишковатый лоб.

Йама повыше поднял свою книгу. Старик со светлыми волосами спросил:

- Почему ты не стал ждать у ворот?

- На охранника напали, я испугался и убежал. За мной все время охотятся воры. С тех пор как я приехал в этот город. Прошлой ночью мне пришлось убить человека, который хотел меня ограбить.

Старик дернул поводья, и его лошадь бочком подошла к Йаме, он нагнулся, чтобы рассмотреть книгу, и сказал:

- Я вполне понимаю, почему кто-то мог решиться ее похитить.

- Мне говорили, что она очень ценная.

- Ну разумеется. - Целую минуту старик в упор разглядывал Йаму. Оба охранника смотрели на старика, хотя копья их все еще были направлены на Йаму, который неподвижно стоял в лучах света от трех машин. Наконец старик спросил:

- Откуда ты, мальчик?

- С низовий.

Он знает? А если знает он, то кто еще?

- Ты ведь был среди гробниц, правда?



- Ты очень мудр, господин.

Возможно, эдил знал. Потому и хотел похоронить его в серых канцелярских коридорах, подальше от любопытных глаз. А если знал эдил, значит, и префект Корин тоже должен знать.

Один из охранников процедил:

- Заберите у него книгу, а с ним мы разберемся. Его никто не хватится.

- Я позволил ему войти, - возразил старик. - Хоть он и должен был дожидаться нас у ворот, я все равно несу за него ответственность. Мальчик, где ты взял эту книгу? В одной из древних гробниц ниже по течению?

Ты нашел там еще что-нибудь?

Прежде чем Йама успел ответить, один из охранников буркнул:

- Он выглядит, как бледнолицый мародер.

Светловолосый поднял руку. У него были очень длинные пальцы с заостренными черными ногтями.

- Дело не только в книге. Меня интересует сам мальчик.

Первый охранник заметил:

- У него в ранце энергетический нож.

- Наверняка тоже добыча. Ты ведь не станешь им пользоваться здесь, правда, мальчик?

- Я пришел не затем, чтобы тебя убить, - ответил Йама.

Второй охранник хмыкнул:

- Для тебя он уже слишком взрослый, Иакимо.

- Заткнись, - с приятной улыбкой произнес светловолосый старик Иакимо, - иначе я изрежу на куски твой язык и съем его на твоих глазах. - Он повернулся к Йаме. - Они подчиняются мне потому, что знают, я не бросаюсь пустыми угрозами. Верность не купишь, как бы нам этого ни хотелось. Ее можно завоевать страхом или любовью. Я полагаю, страх более эффективен.

Второй охранник сказал:

- Надо проверить ворота.

- Но собаки не подняли тревогу и привратник - тоже, - возразил Иакимо.

Первый охранник заметил:

- Но этот парень спокойно здесь шляется. Могут быть и другие.

- Ну хорошо, - согласился Иакимо, - только быстро.

Он спрыгнул со своего коня и бросил Йаме:

- Ты пойдешь со мной, мальчик.

Они перешли дорогу и углубились в сосновую аллею.

Иакимо спросил:

- Эта книга из Города Мертвых? Говори правду. Я знаю, когда мне лгут, и я не стану терпеть уверток.

Йама в этом и не сомневался, но про себя подумал, что Иакимо относится к тому сорту людей, которые слишком уверены в своей проницательности, и потому с презрением относятся к окружающим, не уделяя им должного внимания. В ответ он сказал:

- Она не из Города Мертвых, господин, но из места неподалеку оттуда.

- Хм, насколько я помню, дом, занимаемый эдилом Эолиса, имеет очень обширную библиотеку. - Иакимо повернулся, посмотрел на Йаму и улыбнулся. Вижу, я попал в самую точку. Ну ладно, сомневаюсь, чтобы эдил хватился ее. Эта библиотека - скопище всяческой макулатуры, но как говорят рыбари тех мест: иногда промыслом Хранителей в грязи рождаются рубины. Чушь, разумеется, но доля правды здесь есть. В данном случае рыбари имеют дело с жемчугом, который зарождается, когда в раковины некоторых моллюсков попадает песчинка и ее обволакивают слои выделяемых организмом секретов, чтобы компенсировать раздражение. Эти слои слизи затвердевают и становятся черным и красным жемчугом, столь любимым дамами и господами высших слоев общества, которые и понятия не имеют о низменной природе происхождения своих драгоценностей. Твоя книга - это, без сомнения, перл. Я понял это сразу, как только ее увидел, впрочем, я не думаю, что именно ты показывал ее у ворот.