Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 74



Прочность: 4/20.

Кожаные сапоги.

Тип брони: лёгкая, ступни.

Качество: обычное.

Защита: 2.

Прочность: 7 /20.

Подсказка: прочность экипировки определяет, сколь высокий урон она способна выдержать. Данный показатель постепенно снижается по мере использования и с течением времени. Предметы с низкой прочностью могут сломаться от сильного удара, после чего полностью исчезнут из игры. Внимательно следите за состоянием своей экипировки и не забывайте о своевременном ремонте!

Грубая кожа с пластинчатыми вставками почти не гнулась и сохраняла изначальную форму, скрывая габариты изрядно похудевшего владельца. Если не смотреть на полусгнившую голову, то лежавший на камнях воин вполне походил на обычного мужчину, в то время как рубаха и тонкие джинсы висели на Караше, словно на вешалке, выдавая в нём ожившего мертвеца.

Проще говоря, полный комплект такой брони мог надёжно скрыть его внешний вид от других игроков, если вдруг доведётся с ними пересечься.

Склонившись над телом, Караш долго возился с бесчисленными ремешками и застёжками, такими неудобными после привычных пуговиц и молний современной одежды. Наконец одержав победу над последними креплениями, он стянул с мертвеца уже не нужный тому доспех, после чего провозился ещё несколько минут, прилаживая броню поверх своей рубахи.

Закончив, он пошевелил перед собой пальцами рук и удовлетворённо кивнул: ничто не выдавало тонких костей, спрятанных под перчатками из плотной кожи. Оставалось найти, чем закрыть голову и ноги — к кирасе прилагались кожаные перчатки и сапоги, шлема у мертвеца при себе не оказалось, а от простецких холщовых штанов проку было не больше, чем от изрезанных джинс.

Ещё немного порывшись в интерфейсе, игрок нашёл трёхмерную модель своего аватара. Как и ожидалось, разложению подверглись все без исключения части тела, и из висевшей перед лицом голографической панели на него смотрел двумя пустыми глазницами облезлый череп.

Не убирая меч в ножны, игрок продолжил поиски. В голову сами собой полезли мысли о людях, оставленных на лугу. Не то чтобы Караш жаждал компании — он и в прежней жизни почти ни с кем не общался, но те люди были простыми гражданскими — невооружёнными, не обученными сражаться и, самое главное, смертными. Если оставить их на произвол судьбы, то очень многие рискуют не прожить в этой реальности и одного дня.

В прежнем мире Караш не нашёл своего места, но здесь он ещё мог пригодиться. Вот только он не сможет показываться на глаза, пока не придумает, чем закрыть своё жуткое лицо.

Глава 2. Первая схватка

Экиро шагал вниз по склону, то всматриваясь в траву под ногами, то бросая взгляд вперёд, на стены неизвестного города. Влажная трава по бокам и за спиной шуршала под шагами десятков ног. Навскидку их было человек пятьдесят— разные люди, незнакомые друг с другом, невесть каким образом оказавшиеся в этом месте.

Никто понятия не имел, что происходит и как они очутились на этом лугу. В первые минуты после пробуждения на поляне царил настоящий хаос: люди кричали, плакали, пытались вызвать полицию или дозвониться до родственников, пока не обнаруживали пропажу всех своих вещей, кроме одежды. И бесконечно, бегая от одного незнакомца к другому, хватали друг друга за руки и повторяли один и тот же вопрос: «Что происходит?! Где мы?!»

Со временем паника улеглась, и люди, за исключением нескольких особо эмоциональных личностей, поняли, что криками и паникой ничего не добьются. Посовещавшись ещё немного, все, кто был в состоянии говорить и слушать, пришли к единогласному решению — нужно добраться до города. Даже не зная, что ждёт их за этими стенами, никто не хотел задерживаться на продуваемой всеми ветрами поляне и сидеть на мокрой после дождя траве. Остальные, увидев, что основная масса двинулась в путь, не стали спорить и пошли следом.



Три дюжины не знакомых друг с другом людей молча спускались к городским стенам, предоставив нескольким мужчинам и молодым людям двигаться впереди. Одним из таких добровольцев стал Экиро, хоть и сомневался, что в этом тихом и безмятежном месте их могли поджидать какие-либо опасности. Половина пути уже была пройдена, а главной угрозой до сих пор оставались промокшие насквозь кеды, совершенно не предназначенные для прогулок по мокрой траве. Остальным повезло не больше — иные бедняги и вовсе были обуты в домашние сланцы или туфли на каблуках.

— Стой! — раздался сзади повелительный женский голос.

Экиро встал, как вкопанный, но оклик адресовался не ему. Это малышка по имени Бетти выбежала вперёд дальше дозволенного, почти поравнявшись с идущими впереди мужчинами.

На вид ей было лет десять. А может, восемь. Или двенадцать — убережённый судьбой от появления собственных детей, Экиро плохо в них разбирался и не сумел бы определить точный возраст.

Одета Бетти была в кроссовки — хоть не простудится, — простые леггинсы и розовую толстовку, волосы были заплетены в две тонких косички, а ростом девочка едва дотягивалась Экиро до пояса.

Среди заброшенных в это странное место людей она была единственным ребёнком. Остальным на глаз можно было дать от двадцати до сорока. Вроде был ещё дедок с клюкой, но он наверняка ковылял последним, и из-за плотной толпы его было не разглядеть.

— Кому было сказано, не лезть вперёд! — строго прикрикнула полноватая тётка, подбегая к испуганной девочке и хватая её за руку. — Куда ты выскочила?! А вдруг на нас кто-нибудь нападёт?! Ты совсем головой не думаешь?!

Пока женщина оглашала своими криками всю округу, Экиро прочитал её имя: Елена. Перед пробуждением всем похищенным людям предлагалось указать желаемые никнеймы, которые теперь отображались у каждого над головой. Большинство выбрало привычные псевдонимы, которыми пользовалось в играх и социальных сетях, но несколько человек в возрасте, далёких от интернета, не мудрствуя лукаво написали свои обычные имена, думая, что так и надо. В результате среди мешанины никнеймов разной сложности и читаемости над головами то и дело проскакивали всякие Сергеи, Елены и Валентины.

— Я… там в траве… что-то было, — испуганно пролепетала девочка, показывая куда-то пальцем.

— Парни сами всё найдут! Больше не вздумай лезть вперёд, это ясно?! — отчитывала её голосистая дама. Экиро подумал про себя, что с этой жуткой особой не понадобится никаких монстров и чудовищ. Пока Бетти выслушивала наставительные крики в свой адрес, он пошёл осмотреть её находку — в траве действительно что-то поблёскивало.

— Чё там? — спросил полноватый парень по имени Демран, когда Экиро раздвинул траву в указанном месте.

— Труп, — ответил он, и толпа тут же притихла; даже Елена перестала голосить. — Уже разложившийся. Кстати, у него меч.

— Не лезь! — рявкнул Демран, стоило Экиро потянуться к рукояти, грубо оттолкнул его и сам схватил оружие. — Сначала спрашивай, потом руки тяни! — добавил толстяк и с невозмутимым видом повертел клинок перед собой, будто тот изначально был его собственностью.

Ошарашенный такой наглостью, Экиро всё же взял себя в руки и заставил промолчать. Они были не в том положении, чтобы устраивать разборки и выяснять отношения, особенно теперь, когда этот агрессивный парень обзавёлся холодным оружием. И всё же Экиро чувствовал себя уязвлённым, словно ребёнок, у которого отобрали конфету, и буквально спиной ощущал насмешливые взгляды. Или это разыгралось его воображение?

Сзади стала напирать толпа — вряд ли кому-то из присутствующих доводилось видеть настоящие трупы, и любопытство пересиливало страх.

— Он здесь давно, — констатировал молодой парень по имени Кен, положив руки на пояс.

— Посмотрите на одежду, — сказала Келли. Худенькая девушка с конским хвостом каштановых волос не выказывала ни малейшего страха и преспокойно осматривала останки, разве что руками не щупала. — Она ведь не из нашего мира?