Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 76

Рик прощается с Лиамом, а мы с Карен и мальчиками уходим вперёд. Я не оборачиваюсь, но чувствую, что он всё ещё смотрит мне в спину. По коже пробегают мурашки, и я потираю плечи руками. Как бы я не старалась внушить себе, держаться от этого мужчины подальше. Что-то то и дело притягивает меня к нему. Он определённо не мой типаж. Мне всегда нравились опрятные мужчины с хорошей стрижкой и выглаженной одежде. Такие от которых пахнет приятным парфюмом, а никак не клеем и древесными опилками. Таким был Бен, когда я встретила его в университете. Любитель рубашек-поло и отутюженных брюк, с собой он всегда носил свитер на плечах и холодными вечерами надевал его на меня. Его светлые волосы, выгоревшие на солнце, были зачёсаны назад, и он больше напоминал сёрфера, чем того, кого интересуют финансы, биржи и банки. В то время он любил веселиться и развлекаться. С ним было весело. Для меня, любителя тихих вечеров с книжкой, он стал вихрем, который перевернул мой мир с ног на голову. Бен знакомил меня со своими друзьями и практически никогда не выпускал моей руки из своей. Мне это нравилось. Для меня это было знаком того, что я ему небезразлична, что он боится меня потерять, заботится обо мне. А в то время я очень нуждалась в заботе, любви и ласке. Поэтому я шла за Беном, куда бы он не просил, делала всё, что он хотел, лишь бы не разочаровать его и не потерять ту любовь, которую я наконец получила. Сейчас, глядя на себя прошлую, я понимаю, какой идиоткой была. Не будь я такой отчаянно нуждающейся в чьей-либо любви и заботе, то сейчас не оказалась в таком печальном положении. Ослеплённая своими чувствами я не заметила, как всё глубже вязну в паутине злобного паука. Нельзя повторять эту ошибку снова. Мне стоит быть осторожней и осмотрительней. Теперь я отвечаю не только за себя, но и за своего ребёнка.

На следующий день Карен каким-то чудом удаётся уговорить нас отправиться на пляж. День выдаётся жарким, но благодаря прохладному ветерку становится более менее терпимо. Карен отдаёт мне свой купальник, но от меня не ускользает бирка из магазина, которую она забыла убрать. Поэтому я понимаю, что он вряд ли принадлежит ей. Она купила мне уже целый гардероб, подсовывая мне вещи под видом своих. Я ей задолжала уже слишком много, но скоро я всё ей отдам.

— Софи, поторопись! — кричит Карен снизу, и я поспешно надеваю красный раздельный купальник. Животик еле заметно уже округлился, и я осторожно провожу по нему рукой. Мне даже кажется, что я слышу его тихое сердцебиение. Через неделю мне нужно будет снова идти на очередной осмотр к врачу и тогда я точно смогу послушать сердцебиение и увидеть, как он подрос. Улыбаюсь про себя и быстро надеваю поверх купальника тонкое бирюзовое платье на бретельках. Хватаю полотенце, бутылку воды и бросаю это всё в сумку. Волосы заплетаю в косу и водружаю на голову шляпу с широкими полями. Перед выходом бросаю взгляд в зеркало. Гипс ярким пятном выделяется, подпорчивая вид, но в целом я выгляжу хорошо. На днях мне обещали снять гипс и сменить его на обычную тугую повязку, так что скоро я избавлюсь от него. Выхожу из спальни и бегом спускаюсь с лестницы. Карен выходит из кухни с большой пляжной сумкой в чёрно-белую полоску. На ней полупрозрачное платье в пол изумрудного оттенка, а сквозь него еле заметно виднеется чёрный купальник. Шлёпанцы на её ногах щёлкают по кафельному полу при каждом её шаге. Подруга оглядывает меня с ног до головы и одобрительно улыбается. После чего хватает с вешалки свою чёрную шляпу, и надеваю её на голову.

— Пойдём, а то мальчики уже заждались, — говорит она, подхватывая меня по руку.

Мы выходим из дома, и я вижу, что Лукас сидит у отца на плечах, а Джулиан бегает вокруг них, обрызгивая из водяного пистолета. Все трое громко хохочут. А при виде нас Джулиан тут же перенаправляет свой пистолет в нашу сторону.

— Потише, Софи нельзя мочить руку, так что играйте в другой стороне, — строго говорит Карен, но Джулиану удаётся устроить небольшую пакость и он запускает струю из пистолета прямо в неё. Карен хмурит брови, недовольно качая головой, но потом всё же улыбается.

— Джулиан, слушайся маму, а то не получишь её фирменные бутерброды, — произносит Рик, не скрывая широкой улыбки.

— Ладно, пойдёмте, пока там не заняли самые лучшие места, — командует подруга, и все вместе мы направляемся в сторону пляжа.



Я думала, Карен шутила по поводу лучших мест. Но как только мы стали приближаться к пляжу, я заметила, что там собралась добрая половина города. Мамочки с детьми, влюблённые парочки, компании подростков разбросаны по горячему песку. Кто-то уже плавает в воде, некоторые просто загорают или лежат с книгой в руках. Вокруг стоит тихий гул, словно вместо людей тут расположился огромный рой пчёл. Изредка, то здесь, то там раздаются взрывы смеха. Мы проходим мимо людей, выискивая свободное местечко, и вот Карен с победным кличем замечает одно и быстрым шагом направляется туда. А мы гуськом следуем за своей мамой уткой. По пути Карен то и дело останавливается, чтобы перекинуться парой слов со знакомыми женщинами. Когда нам удаётся добраться до свободного места, мы мгновенно раскладываем свои полотенца, а я тут же снимаю сандалии, вытряхивая из них песок. Мальчишки тут же раздеваются до плавок и бегом направляются к воде. Но Рик останавливает их, успев схватить за руки.

— Без меня в воду не заходить.

— Па, ну мы ведь уже умеем плавать, — недовольно стонет Джулиан.

— Я должен вас видеть, иначе вы никуда не пойдёте.

Рик переводит взгляд с Лукаса на Джулиана, и они согласно кивают, хоть и с недовольными лицами. Ричард раздевается и берёт сыновей за руки. Втроём они отправляются к воде, а я снимаю своё платье и укладываюсь на полотенце. Карен тоже остаётся в одном купальнике и достаёт из сумки крем от загара.

— Тебе намазать?

— Нет, моя кожа практически не загорает. Я могу хоть весь день пролежать под солнцем, а толка никакого не будет.