Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 76

— Как на счёт обеда? — она ослепительно улыбается, выставляя руку с пакетом вперёд.

— Я проголодалась, так что буду рада любой крошке, — усмехаясь, отвечаю я. Мы с Карен устраиваемся на каменных ступенях библиотеки. Она достаёт контейнеры с салатом и курицей, бутылку сока, которую тут же протягивает мне и коку для себя. Мы сидим, уплетая все эти вкусности, и Карен без остановки болтает о своём рабочем дне. Она щурится на солнце, глядя на меня, и говорит:

— Слышала, что вы с нашим соседом сегодня поцапались. Что не поделили?

— В этом городе хоть что-нибудь можно скрыть? — отпиваю свой сок и ставлю бутылку на ступеньку. Карен, усмехаясь, качает головой.

— Дорогая, тут же все друг у друга на виду. Наш народ любит посплетничать. Если ты на одном конце города чихнёшь, то на другом конце скажут, что ты уже умер от жуткой болезни. Сплетни растут как снежный ком, этакий глухой телефон. Так что не удивляйся когда услышишь, что некоторые считают тебя невестой Лиама Хендерсона или говорят, что ты ждёшь от него ребёнка. Смирись с этим и иди дальше. Пусть себе болтают. Так ты мне расскажешь, что произошло на самом деле?

— Он починил мою машину, ту в которой я попала в аварию, — мои слова заставляют Карен перестать жевать. Она печально смотрит на меня, наверняка вспоминая мой невесёлый рассказ о замужестве. — Короче, я взбесилась. Я не думала, что увижу эту машину когда-нибудь снова. Мне начало казаться, что Бен приехал за мной. Я так испугалась. И выглядела наверняка как умалишённая.

— Софи, мне очень жаль, что всё так вышло. Но он ведь не знал. Не думаю, что Лиам хотел тебя обидеть. Хочешь, я поговорю с ним? Ты можешь продать машину, пустить деньги на доброе дело. Да хотя бы на библиотеку.

— Не знаю, Карен. Она выбила почву у меня из-под ног. Я точно больше не хочу её видеть. Я уже сказала ему сделать с ней что угодно, только чтобы я её не видела. Не знаю, как он поступит, и знать не хочу. Если машина исчезнет сегодня же, то я буду очень благодарна ему.



— Хорошо, будем надеяться, что он сделает правильный выбор, — Карен грустно улыбается и обнимает меня за плечи. — Всё наладится Софи, вот увидишь.

— Мне бы очень этого хотелось.

— Знаешь, я поговорила со всеми знакомыми, так что завтра жди целую армию. Мы за день приведём это место в порядок. А Томми даже предложил устроить пикник. Так что будет весело. Сначала поработаем, а потом поедим.

Томми Митчелл — хозяин местного гриль-бара. У него тут лучшие бургеры и рёбрышки, так что многие придут хотя бы ради бесплатной еды.

— Спасибо, Карен, без тебя я бы не справилась со всем этим, — говорю я искренне.

— Чего не сделаешь ради семьи, — она подмигивает мне и кладёт голову на моё плечо. От неё исходит запах лекарств, уже такой привычный и я немного расслабляюсь. Подставляю лицо солнечным лучам, впервые за много дней, наконец чувствуя себя счастливой, и не одинокой.