Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 27



— Тут мясо с Кемроэна, фрукты и овощи с Шу-ударии, съедобные орехи с Гэл-Нер-Гоата. И редчайшее лакомство! — Скевос торжествующе показал мне какой-то рулон. — Достал только ради вас, Наташа! Печеный хлеб с планеты Даль!

— Какая щедрость! — Восхитилась я. — А есть чем будем? Руками?

Он брякнул на стол какие-то предметы. Я поспешно шагнула вперед.

— Вы так голодны, Наташа? — Встревожено спросил Скевос.

Рабовладелец, вздохнула я про себя. Боится, что пока долетим до Зейтула, я съем все его припасы. Вместе с лакомствами. Но как бы то ни было, выкручиваться из ситуации следовало естественно — Скевос явно не дурак.

— Любопытство, господин Скевос. — Пропела я. И храбро улыбнулась — пусть любуется моими неотделанными зубами. — Вы так много говорили про разницу между нашими мирами, что я уже сомневаюсь, смогу ли пользоваться вашими приборами для еды.

Скевос пожал плечами.

— В случае чего могу заказать белковые брикеты. Вы их уже пробовали в ресторане, для них не требуются приборы.

Я покивала головой и ухватила с диска то, что напоминало вилку — а по сути оказалось крупной шпилькой. Заигрались они тут в будущем с минимализмом. Конечно, что-то в этом есть — такая штука и хватает, и протыкает одновременно. Концы у шпильки выглядели достаточно острыми…

Во все времена, подумала я, стискивая шпильку в кулаке, девушке приходится обходиться тем, что дают.

— Вы не пьете. — Забеспокоился вдруг Скевос. — Попробуйте леренское, оно того стоит.

Я замерла с кубиком в руке. Кто знает, что плавает в этом леренском, какая химия будущего? И вообще — от человека, который объявил, что иногда приторговывает людьми, можно ожидать чего угодно.

Вся проблема в том, что на кухню я его привела сама. И будет странно, если вдруг откажусь от угощения…

Обласкав взглядом нишу, откуда Скевос достал шпильки и какие-то круглые штуковины, валявшиеся теперь на столе, я улыбнулась. Застенчиво, как надеялась.

— Господин Скевос… а можно мне другой напиток? От разных красных жидкостей я иногда чешусь.

— Аллергия? — Забеспокоился Скевос.

Я стремительно сунула леренское ему в руки. Прошагала мимо него к нише с напитками, выхватила с самого низа бледно-желтую упаковку, едва не развалив всю пирамиду.

И только потом ответила:

— Да, наверно. Вы позволите взять вот это?

Скевос глянул на меня сначала недовольно — а потом с чуть кривой улыбкой отсалютовал кубиком красного леренского:

— Разве могу я отказать незнакомой красавице из незнакомого мира? Пейте, Наташа, это вино Вердева. Оно немного сладковато — но вам, я думаю, понравиться.

Я хлопнула по соседней панели, повторив жест Скевоса, сделанный незадолго до этого. В руку скользнула соломинка. Хозяин корабля глянул одобрительно.

— Вы быстро учитесь, Наташа.

А соображаю ещё быстрее, подумала я. То, что будет приставать — как пить дать. Но поначалу попробует поиграть в доброго дядю. Неизвестно только, каким этот Скевос станет потом, когда у доброго дяди ничего не выйдет.

Питье в желтом кубике напоминало шампанское — сладенько, кисленько, кружит голову, только без пузырьков. Поскольку Скевос ждал, я сделала небольшой глоток. Сообщила:



— Да, действительно неплохо. А вы не пьете? Почему, это же ваше прекрасное леренское?

Он не смутился. Шагнул вперед, ко мне, сказал доверительно:

— Я достаточно выпил там, в ресторане. Вы же не хотите, чтобы я опьянел? Знаете, Наташа, пьяные мужчины иногда опасны.

От него пахло странно, но приятно. Самое удивительное — я боялась этого Скевоса, но не так сильно, как следовало. Одна, в чужом времени, в чужом мире, на чужом корабле… да у меня поджилки должны трястись от страха! А если красавчик с сединой на висках — маньяк?

Но поджилки у меня почему-то не тряслись. Никто, кроме него, не проявил ко мне интереса там, в ресторане. И дверь там открывалась только назад, на улицу, покрытую снегом…

— Да что вы говорите? — Я вскинула брови и сделала длинный шаг назад. — Думаю, господин Скевос, что трезвые мужчины тоже опасны. Иногда даже больше, чем пьяные.

Он сказал что-то, чего я не поняла. Белый диск подъехал сзади, и Скевос быстро поставил на него кубик.

— Мы совсем забыли о еде, Наташа. Подогреть мясо?

Не дожидаясь ответа, Скевос подхватил со столика одну из круглых штук и воткнул в прямоугольную коробочку. Там что-то чавкнуло.

— Я могу подогреть и хлеб. С овощами и фруктами это делать не принято, но если вы хотите…

— Нет-нет. — Поспешно заявила я. — Не утруждайтесь, господин Скевос.

Он вдруг снова шагнул ко мне. На этот раз шаг оказался гораздо длиннее предыдущего.

— Это не трудно. Наоборот, мне приятно ухаживать за красавицей, потерявшейся в чужом мире.

— Я не красавица. — Твердо объявила я. — Не будем ходить вокруг да около, господин Скевос. Скажите, личность по имени Кволер Чивер действительно существует? Или вы о нем наврали, чтобы заманить меня сюда?

Он вдруг посерьезнел, как-то резко перейдя из состояния благодушной игривости к настороженной собранности.

— Поверьте мне, Наташа. Я ведь понимаю, в каком положении вы находились там, в ресторане. Рано или поздно вас попросили бы выйти. На улицу. На Алидануме… скажем так, тут не принято заботится о людях с других миров. Поэтому я мог просто предложить вам честную сделку — вы показываете мне все то, что спрятано под этой дорогой одеждой…

Он на мгновение опустил взгляд с моего лица на блузку — и тут же снова поднял.

— А я спасаю вас от смерти. Скажите честно, Наташа — вы бы отказались? Зная, что другого выхода нет? Только на улицу, в смерть и холод?

— Не знаю. — Помолчав, сказала я. — А вы, Скевос? Вы бы поверили, если бы некий господин вдруг проявил к вам сочувствие — и даже предложил поучаствовать в одном деле? Зная, что он иногда приторговывает людьми?

Он вскинул брови так высоко, что кожа на лбу собралась в гармошку.

— Вы меня опасаетесь, но нам предстоит долгий путь до Зейтула. Я должен остановиться ещё в двух системах — кое-что выгрузить, кое-что взять на борт, чтобы не мотаться с пустым трюмом по Галактике. На всю дорогу — месяца два. Думаю, нам нужно договориться.

— Мне нравятся думающие мужчины. — Не подумав, ляпнула я.

Он расхохотался.

— Наташа, вы рискуете. Удовлетворите мое любопытство — под этим одеянием из настоящей ткани на вас есть что-нибудь ещё? Признаться, последние несколько минут я думаю только об этом…