Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 26

Полиция штата, как выяснилось, уже несколько месяцев занималась необъяснимыми исчезновениями жителей и приезжающих на сезонные заработки мексиканцев. Сейчас к ним присоединились силы армии, спецподразделений, сотрудники ФБР, ЦРУ и привлеченные полицейские подразделения из других штатов. Проверялись удаленные фермы, религиозные общины, станции метро, складские комплексы, в общем, всё, что имело достаточную площадь для гекатомбы из сотен трупов. Примеры таких гекатомб ОКНШ передали из министерства магии США, где тоже были, мягко говоря, в полном шоке от происходящего в Нью-Йорке кошмара. Короче говоря, на ноги подняли всех, кого можно и просеивали штат мелкой сетью. В Пенсильвании ввели режим чрезвычайного положения, гражданские права и свободы были временно ограничены.

***

— Я ожидал, что тут их будет больше, — прошептал Джим Рассел, один из бойцов SEALS, балагур, шутник и повеса, не пропускавший ни одной юбки, и с гордостью отзывающийся на позывной “Весельчак”.

— Видимо разбежались по городу и мирняк жрут! — Зло пробормотал в ответ штатный сапёр группы.

— Весельчак, Треш! Заткнулись! — Рявкнул в ответ Лесли.

- Внимание контакт! — Практически тут же прозвучал голос. — Они на контейнерах! — Снайпер группы, флегматичный индеец-полукровка, не отрывал глаз от оптики своей любимой винтовки, и смог заметить цели первым.

Загрохотали выстрелы, сбивая с контейнеров серокожих упырей.

— Перезаряжаюсь! — Впереди идущий боец припал на колено, выдёргивая магазин из оружия, и доставая новый из подсумка.

Гарри тут же открыл огонь у него над головой, а спустя секунду вслед за пулями полетело заклинание с палочки Гермионы. “Бомбарда Максима” рванула с эффектом от хорошего заряда из гранатомёта, разом снеся и контейнер и нескольких кровососов. Оставшиеся вампиры тут же отступили вглубь, затерявшись в лабиринте морских контейнеров, стоящих по бокам широкого проезда, оставленного для транспорта тяжёлого транспорта. Выстрелы и вой стихли.

- Слышь, Черч, ты ей не изменяй, — посоветовал всё тот же Джим, взглянувший на останки разорванного заклинанием контейнера.

- Заткнись, Весельчак! Двигаемся дальше, — скомандовал командир группы.

Отбивая редкие нападения вампиров и оборотней, группа вышла на огромную площадку, окружённую четырьмя световыми вышками, в центре которой находилось большое ромбовидное здание без одной стены. Внутри просматривался не менее огромная плита грузового подъемника. Ощетинившись стволами во все стороны, бойцы подошли к подъемнику.

— Синклер, глянь, что там с освещением, — командир кивнул на стальной шкаф на стене рядом с ними. — Команч, что наверху?

Снайпер обшарил внимательным взглядом вышки, переплетения несущих конструкций и грозди прожекторов, и через минуту отозвался:

— Чисто!

Под прикрытием пары бойцов, Синклер закинул автомат за спину, и рванул к шкафу распределительного щитка. С замком технарь не заморачивался и открыл дверцу, просто отстрелив из пистолета навесной замок. Лязгнули рубильники и, щёлкнув, включились прожекторы на вышках, заливая светом площадку. Только сейчас, под мощными лучами, можно было оценить количество пыли и песка в воздухе, всё кружилось и закручивалось в такие плотные облака, что даже мощные лампы светили едва ли на четверть своих возможностей. Тем временем Синклер захлопнул двери и, достав портативный баллон ацетиленовой горелки, принялся заваривать дверь и петли.

— Чтобы снова не вырубили ублюдки, — пояснил он, вернувшись к группе.

Связист группы которого прозвали Бро, щёлкнул кнопкой, отправляя на спутник сильно сжатое сообщение о результатах действия группы SEALS, о том, как предположительно подтверждается направленная им ранее информация, полученная в ходе допроса вампира и дальнейших планируемых действиях. Гарри же внезапно получил второго за последние несколько безумных часов патронуса от Невилла, страшно этому удивился, но ответил. А потом, подумав что приказ на действия, не считаясь с потерями и попутным ущербом, прошёл по группам циркуляром, попросил радиста передать наверх ещё один пакет информации. А то знает он своих новых коллег — вначале скрутят, отобьют почки, а только потом спрашивают — кто такие и что надо…

— Ладно, парни, двигаемся, — как-то обреченно скомандовал Лесли.

Сухо и многообещающе щёлкнула кнопка на висящем на толстом кабеле пульте, включилась негромкая сирена и по периметру подъёмника завертелись оранжевые мигалки. Плита дрогнула и с гулом начала опускаться.

— Блять, у меня такое впечатление, будто мы спускаемся в подземелье колонии Вэйланд-Ютани, — пытаясь избавиться от нервной дрожи, путём перекладывания её на других, сказал кто-то из бойцов.





— Ага, и будем там жечь яйца!

— Мне яйца ещё нужны!

— А я бы от смартгана не отказался.

— Заткнитесь, придурки! — Опять рявкнул Лесли, но без такой уж сильной злобы в голосе. — Перезарядитесь.

Бойцы в ответ заржали… Защёлкали меняемые магазины. Гарри протянул руку, и взяв ладошку любимой, несильно сжал её пальчики. Через двойной слой перчаток ощущения были совсем не те, но хоть что-то. Несмотря на адское безумие всего происходящего вокруг, Грейнджер была счастлива, что приехала в Нью-Йорк, теперь они вместе и со всем разберутся вдвоем, как, впрочем, и всегда!

Плита подъёмника практически достигла нижней точки, когда включилась на полную мощность вентиляция, выбрасывая воздух вверх по шахте, а заодно очищая всё и всех прибывших от заполонившего поверхность песка и пыли.

— Система очистки и осушения воздуха, – пояснила Гермиона. — Никому не нужна тут лишняя грязь и влажность.

— Темно, как в…, — начал Джим, но был перебит.

— Опустить и включить ПНВ!

Тонко запищали включаемые ноктовизоры и темнота отступила, расцвеченная зелёными красками. Подъемник лязгнул и остановился, сирена смолкла и лишь оранжевые мигалки продолжали крутиться, наполняя гробовую тишину еле слышным жужжанием.

— Двигаемся! Всем смотреть оба, огонь по готовности!

Группа двинулась вперёд по высокому и широкому коридору, похожему размерами на тот, по которому они шли наверху.

***

Младший аналитик ФБР Саймон Льюис до рези в глазах, уже в который раз всматривался в расстеленную на столе карту штата Пенсильвания. У него были свои мотивы отыскать интересующий их объект, в Нью-Йорке жили его родители и сестра. Именно Саймону и повезло выполнить задачу, которой одновременно занимались тысячи людей. Повезло в первую очередь потому, что он в свое время увлекался историей Холодной Войны того периода, когда все американцы поголовно боялись ядерного удара Советов по территории США. Тогда появилось, и с тех пор ширилось движение так называемых выживальщиков, людей в прошлом активно требовавших от правительства постройки как можно большего количества противоатомных бункеров и строивших их самостоятельно.

И вот сейчас он внимательно смотрел на восточную часть Аллеганского плато, ту, которая находилась на территории Пенсильвании, и вдруг подумал, что вот тут, в этой лощине между горами получился бы замечательный бункер с почти естественной защитой от ядерного удара. Ударную волну поглотили бы горы, как и большую часть радиации.

Льюис тряхнул головой в предчувствии, что он нашел искомое место. Выскочив из палатки оперативного штаба руководящего поисками, он сел в Хаммер и взвизгнув покрышками, рванул в центральный архив Гаррисберга откуда выскочил уже через полчаса сжимая в руках папку с документами.

— Сэр! Сэр! Я, кажется, нашел! — возбужденно сказал он полковнику КМП Роджеру Эттану.

— Докладывайте, агент!

— Вот, смотрите сэр, — он разложил на столе карту. — В этой лощине в пятидесятых годах был построен противоатомный бункер, который забросили после окончании Холодной Войны, и на современных картах его не отображали. А на старых картах, как на этой, которую я взял из архива он ещё есть. — Саймон ткнул пальцем в значок на карте. — Видите? Там даже сохранилась старая подъездная дорога! Бункер достаточно большой, был рассчитан на несколько сотен человек. Уверен, что те, которых мы ищем, прячутся именно там! Место идеальное, находится в стороне от жилых районов, относительно труднодоступное и в тоже время хорошо защищённое, там одна дверь метра два толщиной! А вот тут, — положил рядом другую бумагу, — план бункера. Нам сказали, что должно быть просторное помещение, и оно там есть, вот. Столовая достаточно велика для этого!