Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 16

Девушка поймала себя на мысли, что улыбается. Ей казалось, что она уже разучилась это делать. В последние месяцы лишь маленький племянник приносил в жизнь Хизер позитивные эмоции. Но, кажется, сегодня, в эту самую минуту она стала постепенно оживать. По крайней мере, именно такое чувство возникло у девушки, едва она вдохнула свежие знакомые ароматы и насладилась полуденным пейзажем.

Мэгги права, Микки был для них всем, но его нет и надо научиться жить без него. Наверное, ей выдался уникальный шанс здесь, вдали от дома попытаться это сделать. Ничего не напоминает о нем, город дышит праздником, а природа – весной. Чем не лучшее место для нового этапа в жизни?

Она прикрыла ставни и отправилась в душ.

Несмотря на то что время завтрака давно прошло, добродушная хозяйка гостиницы миссис Фостер распорядилась, чтобы поздней постоялице подали кекс из цукини и чашечку кофе.

– Не знаю, какая беда с тобой приключилась, девочка, да это и не мое дело, – прямо заявила она, подсаживаясь за столик клиентки. – Но поверь пожилой женщине, Лэнгистон поможет тебе со всем справиться.

Хизер позабавила простота и прямолинейность миссис Фостер. В том мире, где жила девушка, незнакомые люди редко так просто общались друг с другом.

– Здесь постоянно чувствуешь себя расслабленно и спокойно. Все дело в Бьютте. Вода дает силу и энергию, очищает душу и успокаивает, а когда она в таком количестве… Не зря все наши частенько приходят на берега водохранилища, чтобы подлечить расшалившиеся нервишки. А ты уже выбрала, в чем пойдешь на вечеринку?

Энергичная старушка с фиолетовыми кудряшками так быстро перескочила с одной темы на другую, что Хизер не сразу сообразила, о чем идет речь.

– Вечеринку?

– Я имею в виду карнавал. Ох уж мне этот праздник. Вы, молодежь, вечно чего-то выдумываете. Мало вам дня Всех Святых. Лично я этот парад теней не понимаю. В период моей молодости подобного в Лэнгистоне не было. Хотя, если рассудить здраво, задумка неплохая. Не помню, откуда она повелась, но деньги городу приносит хорошие. Вот и у меня в отеле мест почти не осталось.

Миссис Фостер все говорила и говорила, пока не поняла, что собеседница уже пару минут смотрит на нее со смесью недоумения и забавы. Тогда она захихикала и объяснила, что после смерти мужа ей и словом-то перекинуться не с кем. Работникам гостиницы она уже надоела, вот и пристает со своей болтовней к одиноким постояльцам.

– Надеюсь, ты прихватила костюм. Если нет, могу посоветовать пару хороших магазинчиков.

Хизер покачала головой.

– Честно признаться, я не стремилась участвовать в карнавале. Скорее искала уединения, но теперь думаю, мне будет интересно наблюдать со стороны.

– Наблюдать? Ну, уж нет! Такой красавице, как ты, нужно быть прямо в центре событий.

Девушка улыбнулась. Определенно хозяйка ей льстила. В ее внешности не было ничего необычного: темно-русые волосы до плеч, лицо квадратной формы, зеленые глаза, мелкие черты. Разве что рост Хизер был довольно приметным. Они с Микки всегда были выше своих сверстников, вот только если для мужчины это являлось скорее достоинством, то у высокой девушки всегда были сложности с подбором партнера.

Тогда еще Хизер не подозревала, что, несмотря на неброскую внешность, ей все-таки придется оказаться в самой гуще событий…

– Вот тебе адресок. Хозяйка – моя хорошая знакомая. Загляни туда перед вечеринкой и подбери себе какой-нибудь балахон поприличнее, – пока Хизер пребывала в раздумье, энергичная миссис Фостер уже успела нацарапать ей на салфетке адрес ближайшего магазина, где продавали карнавальные костюмы. – Увы, на таком параде особо не блеснёшь облачением – сплошь наряды привидений да теней. Но молодежь как-то выкручивается. К тому же исключения из правил тоже встречаются.

– А о какой вечеринке идет речь? – Хизер ненадолго прекратила уплетать кекс, вопреки утреннему настрою в ее голосе прозвучала заинтересованность. Еще полчаса назад она не собиралась идти на парад. Но почему бы нет, раз уж она оказалась в Лэнгистоне?





Пожилая женщина нетерпеливо махнула рукой.

– Их тут уйма! Целую неделю все музеи, отели, рестораны и даже частные особняки будут открыты для всех желающих. Праздники с выпивкой и танцами намечаются повсюду. Но самый грандиозный состоится сегодня. На футбольном поле в центре города. Вот шуму-то будет. Представляю. В прошлом году музыка доносилась аж до окраин.

Лицо Хизер неосознанно сморщилось при возникшей картине безумного пьяного праздника и оголтелой толпы, отпрыгивающей под современные ритмы. Но миссис Фостер успела ее обнадежить:

– Все будет очень прилично. Сам мэр лично следит за этим. Танцы в стиле джаз, вино, закуски. Признаться, мы с моей подругой Уинни не первый год собираемся туда наведаться, но примерив черные тюлевые балахоны на наши круглые тела, понимаем, что в таком виде в самом деле можем кого-нибудь напугать.

Она протянула узловатую руку и добродушно потрепала Хизер за локоть.

– А ты сходи, девочка, развейся.

Миссис Фостер оказалась права. Масштабная городская вечеринка действительно выглядела вполне достойно. Несмотря на то что Хизер явилась туда в разгар праздника, никакого пьяного бунта она здесь не заметила. Футбольный стадион на время превратился в огромную танцплощадку, а трибуны переделаны в удобные столики, за которыми располагались все желающие, а официанты, ловко бегая по лестницам вверх-вниз и лавируя в узких проходах, разносили выпивку и еду. В центре поля располагалась сцена, где местный коллектив исполнял мировые джазовые композиции, а разношерстная публика весело отплясывала на зеленом газоне. Все действительно напоминало костюмированное шоу, сделанное в одной концепции. Духи, призраки, тени, темные и светлые, пугающие и прекрасные, эфемерные и ярко выраженные, слились в одно цветное полотно, будоража взгляд и завораживая.

Было заметно, что большинство присутствующих основательно подошли к карнавалу. Костюмы были интересные, запоминающиеся, каждый старался выделиться на фоне других. Кто-то надел костюм, сшитый исключительно для него, многие одевались в наряды, купленные по такому случаю в магазинах, а некоторые ограничились масками. Этому атрибуту одежды было уделено особое внимание. Каких тут только масок не было. От откровенно уродливых и страшащих, до весьма элегантных, прикрывавших лишь половину лица.

Но были присутствующие, которые, как и Хизер, ограничились повседневной одеждой, а лицо оставили открытым. Они пришли сюда повеселиться, невзирая на отсутствие должного наряда и макияжа. На одну из таких Хизер и налетела при входе, случайно зазевавшись. Она долго не решалась пойти, а когда все же надумала, поняла, что у нее нет наряда, а магазины, которые ей рекомендовала хозяйка гостиницы, были давно закрыты. В итоге Хизер облачилась в легкое полуприталенное хлопковое платье бледно-сиреневого цвета с американской проймой и белой оборкой по краям. Девушка распустила волосы и надела белоснежные балетки. Так, она понадеялась, в вечерних сумерках сможет сойти за легкого духа.

А вот девица, на которую она налетела при входе, засмотревшись по сторонам, вообще, была одета в голубые джинсы и белую майку с надписью «Я люблю Нью-Йорк».

– Эй, смотри, куда идешь! – миловидная блондинка примерно одного возраста с Хизер стала отряхивать капли шампанского, угодившие ей на майку, когда девушка случайно задела ее руку, державшую бокал.

– Простите, – ответила Хизер и, попытавшись ей помочь, стала машинально растирать пятно на ее майке.

Блондинка вскинула голову и вытаращила глаза на обидчицу. Быстро окинув ее пытливым взглядом, она хмыкнула.

– Тоже без костюма? – голос у девицы был хрипловатый и немного резкий.

Хизер пожала плечами.

– Выходит, что так.

– Ага. – Блондинка пару раз кивнула, делая свои мысленные выводы, а потом внезапно протянула руку в качестве приветствия. – Бруклин Флэг, Мичиган. Но все зовут меня Брук.