Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 108

- Собственно его осведомленность и выглядит очень странно. – Хоторн не хотел отступать, цепляясь за малейшую возможность повесить на кого-то вину.

- Это смешно, Хоторн – декан начинал терять терпение. – Эрил берите детей и проследите, чтобы все попали домой невредимыми.

Мы все с облегчением вздохнули, никому не хотелось здесь оставаться. Лорд эль Веко направился к выходу, а мы дружно последовали его примеру. Но мы так и не успели покинуть кухню.

- А вы мисс задержитесь, вас я никуда не отпускал. Ничто не мешает допросить вас немедленно – Хоторн посмотрел на меня как удав на кролика.

Остановилась на месте, не смея сделать и шагу, все слова вылетели из моей головы и, я не могла ответить ничего вразумительного. Эрил эль Веко резко остановился и повернулся. Он внимательно посмотрел на меня, а потом на Дара. А в следующий момент произошло, что-то за гранью моего понимания. Он шагнул ко мне и, став рядом, сказал.

- Хоторн, мы же договорились, сегодня дети возвращаются домой, а завтра дают показания.

- Да договорились. Но эта девушка не числится среди учащихся, направленных на практику, и в деревне ее не знают. Так что к чему лишние вопросы.

- Эта девушка моя дочь. Так что я забираю ее домой вместе с сыном. Завтра она с парнями будет в академии и ответит на все вопросы дознавателей.

- Ваша дочь – в один голос протянули мистер Хоторн и декан Нейлами.

- Эрил, я не знал, что у вас есть дочь – декан Нейлами озадаченно переводил взгляд с меня на мужчину.

— Вот, - выкрикнул мистер Хоторн, привлекая внимание всех присутствующих к себе – а мне доподлинно известно эль Веко, что у вас нет никакой дочери. Есть три взрослых сына, жена много лет назад умерла, второй раз вы так и не женились, любовницы нет, внебрачных детей тоже.

- Спасибо, что огласили мое семейное положение для тех, кто еще не в курсе. – Голос мужчины был ледяным и если бы взглядом можно было убить, то Хоторн давно был мертв. – И позвольте заметить, что мне лучше известно, сколько у меня детей и с кем я состоял в близких отношениях. Но во избежание ненужных вопросов поясню, что эта юная леди моя названная дочь, кровница моего сына Дарзана.





- Даже так - похоже, дознавателя совсем не удовлетворил такой ответ.

- Мистер Хоторн, не делайте преждевременных выводов – декан снова пытался примирить мужчин. - Применение кровного ритуала братания не запрещено законом и если эти молодые люди провели его, значит, у них на то была причина. И теперь, согласно закону, они являются кровными братом и сестрой. К тому же как мы только что слышали, лорд эль Веко признал приемную дочь, и она является частью его семьи и клана. Леди эль Веко. Правильно я понимаю Эрил?

- Да. Все, так как вы сказали декан Нейлами.

- И все же многое мне непонятно, и я требую объяснений - не сдавался дознаватель.

- Мистер Хоторн, – Дар выступил вперед, отодвигая меня за спину – я могу все объяснить.

- Не стоит Дарзан. Вы все сможете объяснить завтра, как и ваша сестра. А сейчас не вижу смысла вас задерживать. – Декан решил прекратить разбирательства – Эрил, жду тебя завтра вместе с детьми.

И пока мистер Хоторн не начал задавать новые вопросы, а стоял, растерянно выпучив глаза, лорд эль Веко подтолкнул нас с Даром к выходу. И как только мы оказались за пределами досягаемости декана и дознавателей, он сделал непонятный пас рукой, и пространство впереди подернулось дымкой.

- Не бойся – прошептал мне на ухо Дар и крепче сжал мою руку – это портал. Поначалу немного неприятно, но со временем ты привыкнешь. Это самый быстрый способ попасть домой.

Он еще что-то говорил, но я больше ничего не услышала. Так как дымка окутала нас, все расплылось и гудело. Гул с каждой минутой нарастал, казалось, голова вот-вот расколется. А потом все резко прекратилось, и я с облегчением вздохнула. Хотя пространство вокруг еще продолжало вращаться. Я почувствовала поглаживание по спине и ободряющий голос Дара.

- Скоро все пройдет.

- Не понимаю, как тебе удался кровный ритуал, если даже переход с трудом выносишь. – Лисандр, похоже, никогда не упустит момент съязвить.