Страница 19 из 20
– Тебе придется немножко поделиться, – сказала Дон. – Отдашь мне половину.
– Но почему я не могу съесть все сама?
– Потому что я тебя защищаю, глупая. Я же должна получать от тебя какую-то благодарность за это.
– А от кого ты меня защищаешь?
Дон указала на трех девочек у окна.
– Видишь этих? Злобные твари. Запросто выцарапают тебе глаза на игровой площадке, если меня не будет рядом.
Когда Дон это говорила, одна из девочек пристально посмотрела на них своим тяжелым взглядом. У Скарлет от этого по телу пробежала холодная дрожь.
– Они живут в пригороде, не то, что мы. В Бэдлендсе.
Скарлет молча пододвинула ей свою тарелку. Дон поменяла ее на свою, пустую.
Через несколько минут раздался резкий свисток.
– Все на улицу!
– Сейчас начнется, – глухо сказала Дон. – Держись рядом со мной.
– Но разве тут не дежурят учителя? В моей прежней школе они следили за тем, чтобы никто никого не задирал.
– Никто здесь ни за кем не следит. Делать им больше нечего!
Холодный воздух пробрал Скарлет до костей, едва она оказалась на улице. Старая куртка, которую дала ей миссис У., была слишком мала, и у нее сломался замок.
– Кажется, тут кто-то замерз? – спросила одна из девочек из Бэдлендса. На ней была черная кофта с таким глубоким вырезом, что виднелся бюстгальтер.
– Нет, – сказала Скарлет, но ее голос дрожал.
– Наверное, это потому, что на тебе нет трусов.
Как она узнала?
– Одна моя подруга заметила это, когда уронила карандаш на пол. Тебе нравится сверкать голой задницей? Или ты привыкла к более жаркой погоде? Откуда ты вообще приехала?
– Я отсюда.
– А почему ты тогда черная?
– Она коричневая, – сказала Дон.
– А. Ну да. Кстати, я слышала насчет вчерашнего грабежа в торговом центре. – Ее глаза сузились. – Там была девчонка того же цвета, что и ты. И с красными бусинами в волосах.
– А вот за это можешь и получить от меня!
– Да что ты говоришь, Дони?
– Никто не смеет меня так называть.
– Дони, Дони!
Скарлет отступила назад – и как раз вовремя, чтобы избежать пролетевшего перед ее лицом кулака Дон.
– А! Она сломала мне нос!
– Что здесь происходит? – Наконец подошла учительница.
– Она сама виновата. – Дон указала на кричавшую девочку, сидевшую на земле с залитым кровью лицом. – Ну же, Скарлет. Расскажи, как все было.
Если кто-нибудь спросит, что произошло во время игры – учила ее мама, – всегда обвиняй кого-нибудь другого.
– Эта девочка, – произнесла Скарлет, указывая на ученицу с окровавленным лицом, – обидела меня, сказала, что я черная. Моя подруга просто за меня заступилась.
– Ты позволила себе расистское замечание?
– И что с того? Мой отец говорит, что их всех нужно собрать и отправить обратно на родину.
– Вставай. Ты пойдешь со мной. – Учительница кивнула Дон. – А ты присмотри за новенькой, пока я разберусь со всем этим.
– Молодец, – сказала Дон, похлопав Скарлет по спине. – Эта учительница здесь недавно, поэтому все еще думает, что может что-то изменить.
Все остальные на игровой площадке опасливо держались поодаль.
– А почему ты так рассердилась, когда она назвала тебя «Дони»?
– Не твое долбаное дело.
Скарлет почувствовала, что допустила оплошность.
– Извини, пожалуйста.
– Нет уж, простым «извини» ты не отделаешься. Тебе придется загладить свою вину.
– Как?
– У нас снова будет дело в пятницу.
– Мы будем играть в игру?
Дон издала звук, похожий на смешок.
– Ну, можешь и так это называть, если хочешь.
Скарлет почувствовала смесь страха и приятного волнения.
– Ладно. – Дон подтолкнула ее локтем. – Иди сейчас в школьный офис и скажи, что тебе нужны одноразовые трусы. Ты не можешь ехать обратно на автобусе в таком виде.
– Но если они мне откажут?
– Нет, сейчас они будут к тебе подлизываться, чтобы ты не пожаловалась на расизм. – Дон ухмыльнулась. – Отлично сработано.
Когда они вернулись в тот день домой, миссис Уолтерс уже их ждала.
– А ну наверх, – мрачно сказала она Скарлет. – Как, черт возьми, это называется? – Она указала на мокрое пятно на простыне. – Я терпеть не могу зассанцев. Я тебе уже это говорила.
– Простите меня. – Скарлет услышала свой голос у себя в голове, но язык не слушался, чтобы толком произнести эти слова.
– Что ты там бормочешь?
– Простите меня.
– Громче.
Скарлет сделала еще одну попытку:
– Простите меня.
– Я меняю постельное белье раз в месяц. И я не собираюсь зря тратить на тебя деньги только из-за того, что твоя никчемная мамаша не приучила тебя к горшку. Так что будешь спать на этих простынях до следующей смены белья. А сейчас спускайся к ужину. Вы сегодня рано пойдете спать.
На ужин каждому досталось по полторы рыбные палочки. Они с Дон сидели рядом. Скарлет уже знала, как нужно поступить. Когда миссис У. отвернулась, она быстро отдала целую палочку Дон, чтобы отблагодарить ее за дружбу. Горох был недоваренный, поэтому Дон не стала на него претендовать, и Скарлет с жадностью съела его сама.
– А что на десерт? – спросил Даррен.
– Ничего.
– Но вы должны давать нам десерт.
– А вы не должны воровать еду из нашего холодильника.
Все замерли. Этот голос исходил от стоявшего в дверях маленького толстого человека. Скарлет еще не видела его раньше, но, по рассказам Дон, догадалась, кто это. Мистер У. работал водителем грузовика. Он часто бывал в отъезде. Иногда он брал с собой и своего сына, о котором упоминала женщина из соцслужбы. Очевидно, это был стоявший рядом с ним подросток. У них обоих были огромные уши, похожие на цветную капусту и казавшиеся слишком большими для их голов.
Мистер У. оглядел стол своими черными глазами-бусинами.
– Ну, давайте. Признавайтесь. Все равно я вас рано или поздно поймаю.
В ушах у Скарлет зазвенела тишина.
– Я буду следить за всеми вами. За каждым из вас.
К ужасу Скарлет, его глаза остановились на ней.
– А это, значит, новенькая девчонка? Зассыха.
Все дети захихикали. В том числе и Дон. Скарлет почувствовала укол обиды. Ведь она была ее подругой.
– Ладно, мисс Пис-пис, у меня есть для тебя кое-какие новости. – Он помахал пальцем, и Скарлет заметила, что руки у него – так же, как и уши, – были слишком большие, по сравнению со всем остальным телом. – Сотрудница из соцслужбы повезет тебя в пятницу на встречу с твоей матерью-уголовницей.
– Спасибо, спасибо вам!
Ей хотелось прыгать от радости.
– Но если ты снова намочишь постель, мисс, то никуда не поедешь. Поняла?
Сердце Скарлет просто пело, когда они поднимались по лестнице в комнату. Оно не перестало петь даже тогда, когда Даррен и Дон снова устроили шумную возню. Скарлет крепко зажмурилась и обратилась с молитвой ко Вселенной, прося о том, чтобы мама смогла каким-нибудь образом выбраться из тюрьмы и приехала к ней. Тогда у них все опять стало бы хорошо.
Глава 11
Вики
Все происходит не так, как бывает в фильмах, не сразу. Петля кажется довольно свободной сначала, когда полиция только подступается к тебе с вопросами. Но потом она начинает затягиваться.
Во всяком случае, так описывала это одна из наших девчонок. В то время я видела в этом скорее художественный вымысел с ее стороны. Она была весьма склонна все приукрашивать. Мой собственный опыт попадания за решетку довольно сильно отличался от того, что рассказывала она. Однако теперь я начала понимать, что она имела в виду.
Женщина-полицейский держит в руках пластиковый пакет – такой, в какой складывают улики. Мне уже доводилось видеть подобные в своей жизни.
– Мы изымаем ваш рабочий ежедневник, – произносит инспектор Вайн, нарушая мои мысли.
– Хорошо, – говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. – Но, возможно, вам будет трудно разобрать мой почерк.