Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 9



из-за улиц узких цфата — о, утрата! не вижу я

небес разлитых,

вся улица изломами помята — как зов в камне

поднебесных мостовых!

гуляющих туристов — как будто еле внятный, я

слышу говорок,

с геранью базилик душистый топорщатся выше

— словно на вершок!

набитых хануётов входы: улыбкой позабытой

— как в сердцах,

седобородыми ступенями — словно сводами

на ветрах!

залиты светотенями: синхронно псалмопеними

— как жерновах.

в мечети оттоманской картин потерянных, как

изнанкой галерея...

избитым лейтмотивом художников уже усопших

— души грея!

куда не глянь: грань эпопеи — её щерблённая

сторона.

от выстрелов времён английского протектората

— вся сечена,

стоит серая стена! история, как земля — кровью

юдолью, вдовьей болью

слезами кроплена!

* * *

Copyright © 2019 Komarov A. S. All rights reserved

Swami Runinanda Jerusalem 28.11.2019

______________________________

* хануёт -ы (множ. ч.), ханут (единст. ч.) — магазин, магазинчик ювелирных

изделий (арамейский).

** ПРОТЕКТОРАТ, -а, муж. (спец.).

1. Форма зависимости, при которой слабая страна, формально сохраняя своё

государственное устройство и некоторую самостоятельность во внутренних

делах, фактически подчинена другой, более сильной державе.

2. Страна, находящаяся в такой зависимости. На территории протектората.

Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949—1992.

© Copyright: Свами Ранинанда, 2019

Свидетельство о публикации №119112807675

Всё кудрявится трава

Свами Ранинанда

******************

_________________________

в храме пред иконой оправданья!

_________________________

* * *

бес престольный пляшет вальс «бостон»

— словно киллера холодное дыханье,

лишь на кухнях оттанцуем чарльстон.

на дворе кудрявится трава:

я ночным дождём весь кроплён

— как у бога на причастье!

ты моя, как мимолётное счастье,

где подъездов бездною труба

— словно под чечётку злопыханья!

на дворе кудрявится трава.

во хмелю углами, лишь дыханье:

все стаканы с водкою сполна

— всуе сказанные любви слова

запоздалых чувств признанья!

во дворе кудрявится трава:

беса душами — сума полна!

в храме пред иконой оправданья...

от отчаяния не сойти б с ума

— снов о будущем воспоминанья!

на дворе кудрявится трава:

переулок наш — угловат.

нитью мысли вьются, как желанья!

не прервутся чувства — ты нужна:

не покинет тело бренное вина.

пока совесть во мне, всё жива

— пока теплится моё дыханье!

и от холода, так хочется огня!

где «костров брусничных» полыханье

— не даёт мне ни пламени, ни тепла...

всё кудрявится на дворе трава:

сладковатый запах — почему-то...

как мне хочется, чтоб воскресла и была

в золотой твой восход — как пробуда!*

* * *

Copyright © 2009 Komarov A. S. All rights reserved

Swami Runinanda Jerusalem 23.05.2009

______________________________

* пробуда —

същ. — пробуждане, събуждане

същ. — спомняне, съвземане. Български синонимен речник — 2013

© Copyright: Свами Ранинанда, 2010



Свидетельство о публикации №110050504691

Аз есмь...

Свами Ранинанда

******************

При написании, первоначальное рабочее название этой поэмы было:

«Меня здесь не было и нет», однако тогда, это словосочетание ещё не

было крылатой фразой.

* I was not here, and no moreover...

________________________________________

весь растворился в торжестве сверкающих восходов

________________________________________

* * *

меня здесь не было — и

нет:

внимания не обращайте своего

на это!

и не было вокруг меня, поэтому

вендетт,

поз безразличья тоже нет, на мне того

— чего одето.

ни с чего здесь не было, и нет сейчас

меня:

весь растворился в воздухе, камнях

— природе!

в воды бликах, костра мелькании пламени

огня:

во всем, что сущее, вдруг растворился

— вроде...

поэтому на это, нет смысла обращать

вашего вниманья:

при переходе через реку, нет надобности

в броде!

меня здесь нет... — а может, всё-таки был?

— да, нет!

по мне скорбить причины нет, нет смерти

— увядания;

могилы тоже нет — не нужен мне ваш

букет,

и сборищ нет, по поводу посмертного

поминания!

не нужен мне — слез ваших сожаленья

след,

долгов с расписками нет: обиженными

проклинаний!

меня здесь не было, — воздам я, по делам

вашим, и дилемм...

весь растворился в торжестве сверкающих

восходов,

в размерных звуках мантр, строках моих

поэм:

в трудах посеянных мною здесь, не ожидая

всходов!

... и переданный другом, не нужен мне

привет:

— все потому, что не было меня, и

нет!

не более того...

(...моих стоп не виден след, лишь только

легкий силуэт!

меня здесь не было и нет, но я — во всём

живом;

остался только мой триплет, — мироздания

звеном,

лишь только напоминанья свет! дождливым

днём,

весной лучами первыми согрет! дам знак тебе

своим кивком:

раскрою я тебе секрет, меня здесь не было

— и нет!).

* * *

Author Swami Runinanda: Self-portrait on a background of clouds, 2007

Copyright © 2008 Komarov A. S. All rights reserved Swami Runinanda Jerusalem 09.12.2008

_______________________________

* ДИЛЕММА — (греч. dilemma, от dis вдвое, и lemma предположение).

Рассуждение, при котором из двух противоположных предположений

вытекает одно и то же следствие, так что, какое бы из них ни принять, результат неизбежно одинаков. Словарь иностранных слов… Словарь

иностранных слов русского языка

** Триплет (лат. triplus тройной) — в генетике, комбинация из трёх

последовательно расположенных нуклеотидов в молекуле нуклеиновой

кислоты. В информационных рибонуклеиновых кислотах (иРНК) триплеты образуют так называемые кодоны, с помощью которых в

иРНК закодирована последовательность расположения аминокислот в

белках. В молекулах транспортных РНК (тРНК) триплеты образуют

антикодоны.

© Copyright: Свами Ранинанда, 2010

Свидетельство о публикации №110031105088