Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 63



— Погодите! Мы не все здесь собраны. Нет с нами человека. Как бы он потом не стал жаловаться и упрекать нас.

— Да где же он?

— Он здесь недалеко, за скалой.

— Так ты иди и позови его, а мы подождем.

Заяц побежал к человеку и говорит ему:

— Великий Будда дал нам блюдо с разумом и велел разделить его поровну. Все звери собрались и хотели было делить без тебя, но я остановил их и уговорил подождать. Иди в собрание зверей и сделай так, как я научу тебя. Войди к ним в середину и, увидев блюдо, скажи: а, это моя доля осталась! — и все блюдо один съешь, не делясь; потом блюдо отдай мне.

Человек так и сделал; вошедши в собрание и увидев блюдо, произнес:

— А, это, верно, моя доля осталась!

После чего взял блюдо и съел все один, а пустое блюдо передал зайцу. Заяц вылизал остатки.

Тогда звери зароптали; особенно осердился тигр и зарычал:

— Бог дал нам блюдо с разумом, чтобы мы поровну им воспользовались, а все досталось только двоим, человеку и зайцу. Эту обиду нельзя оставить без отмщения. Пусть же у меня, если так, каждый год родится по девяти детенышей, и пусть они поедают и истребляют потомство человека и зайца!

Как только он сказал эти слова, заяц перепугался, выскочил из собрания, убежал в поле и спрятался под колючее дерево. Звери стали расходиться. Тигр идет и твердит про себя скороговоркой молитву Великому Будде:

— Пусть у меня каждый год родится по девять детенышей! Пусть у меня каждый год родится по девять детенышей!

Вдруг из-под колючего дерева прямо перед его носом выпрыгнул заяц. Тигр вздрогнул от неожиданности.

— Ты что тут делал? — крикнул он на зайца.

— Когда ты сказал, что твое потомство будет пожирать моих детей, я испугался, — отвечает заяц, — и спрятался под это колючее дерево. Я боюсь тебя и весь дрожу.

— Ты у меня молитву вышиб из памяти, — говорит тигр. — Что, бишь, я твердил, какие слова?

— Ты твердил: пусть через каждые девять лет у меня родится один детеныш!

— Ах, да! Ну, спасибо!

И тигр пошел дальше, повторяя:

— Пусть через каждые девять лет родится у меня детеныш!

Так заяц оказал благодеяние человеку, снабдив его большим умом, а зверей избавил от большого несчастья. Если бы не его подсказка, то у тигра бы рождалось по девяти тигрят ежегодно, и тигры так бы размножились, что не оставили на земле других тварей.

Пересказ Г. Потанина.

КАК ЛИС ЦАРЕМ БЫЛ

ил на свете хитрый Лис. Однажды ночью он направился в деревню, надеясь поживиться там курочкой. Да вместо курятника попал в мастерскую красильщика и неожиданно угодил в чан с синей краской. С трудом лис выбрался из чана и побежал прочь.

К утру краска высохла, и мех Лиса заиграл на солнце красивым синим цветом. Другие лисы были поражены видом необычного существа. Полные удивления, они спросили окрашенного Лиса:



— Кто ты, о незнакомец?

Хитрый Лис быстро сообразил, какую выгоду он может извлечь из своего несчастья, и гордо отвечал:

— Я — Мино, и это значит «Посланец». Я послан сюда Императором Неба быть царем четвероногих.

Неожиданная новость быстро распространилась по всему лесу. О ней трещали сороки, тараторили белки, ее передавали друг другу волки и медведи. Слухи о новом царе четвероногих, будто посланным самим Императором Неба, дошли наконец до львов и слонов. Посмотрели те на удивительное синее существо, непохожее цветом ни на одного зверя, и тоже поверили в эту небылицу.

С тех пор могучий Слон стал возить Синего Лиса на своей спине, а свирепые львы считали за честь выступать его телохранителями. И до того хитрый Лис заважничал и возгордился, что даже тигров и медведей данью обложил.

Однажды Лис вспомнил свою мать и захотел похвастаться перед ней своей счастливой судьбой. Он снарядил гонца, тоже лиса, и велел передать матери такие слова: «Твой сын стал царем. Приходи его навестить».

Мать Лиса спросила гонца:

— Уж не заважничал ли мой сынок?

— Увы, — отвечал тот, — у него всегда такой высокомерный вид. Знается он только со слонами да львами, а нас, лисов, к себе и близко не подпускает.

Мать Лиса очень огорчилась, узнав про такое поведение сына, и сказала:

— Зазнайство к добру не приведет… Не пойду я к сыну, так ему и передай.

Разгневался Синий Лис, выслушав ответ гонца, и прогнал его прочь. А тот вернулся в лисью стаю и сказал своим друзьям:

— Царь-то наш — обыкновенный лис. Я видел мать — она такая же, как и все мы.

Лисы не знали, что и подумать: то ли верить, то ли не верить этим словам? Тогда один из лисов предложил:

— Давайте вечером соберемся вместе и залаем в один голос. Если наш царь обыкновенный лис, то он обязательно откликнется. Тут мы и узнаем правду.

Выехал Синий Лис вечером прогуляться на своем Слоне, а остальные лисы собрались на опушке леса и хором залаяли. Только донесся до Синего Лиса дружный лай его сородичей, как он по старой привычке присоединился к хору.

«Так ведь это же обычная лиса!» — сообразил Слон, услышав голос своего седока.

— Ах ты наглый обманщик! — заревел он, и подняв хобот, сбросил фальшивого царя со своей спины.

С трудом проскочил Синий Лис между ног разъяренного великана и бросился к лисьей стае. Но лисы, обиженные высокомерием своего сородича, покусали его и прогнали прочь. Так до конца дней своих бродил обманщик Лис один и никто не хотел принимать его в свою компанию.

Перевод Ю. Парфионовича.

КОММЕНТАРИИ

При составлении комментариев к сказкам использовались труды ведущих отечественных тибетологов и буддологов, в том числе: Кычанов Е.И., Савицкий Л.С. Люди и боги страны снегов: Очерк истории Тибета и его культуры. — М., 1975; Кочетов А.М. Ламаизм. — М., 1973; Жуковская Н.Л. Ламаизм и ранние формы религий. — М., 1977; Рерих Ю.Н. По тропам Срединной Азии. — Хабаровск, 1982; Цыбиков Г.Ц. Избранные труды: В 2 т. — Новосибирск, 1981; Народы Восточной Азии. — М.; Л., 1965; Мялль Л.Э. // Мифы народов мира: Энциклопедия. — М., 1980. — Т. 1 и др.

В другом варианте этой легенды рассказывается, что великие бодхисатвы обратили свое внимание на заснеженную горную страну, которая могла бы в будущем стать оплотом Закона. Бодхисатва Манджушри сказал: «В Тибете нет людей, но есть демоны мужского и женского рода. От демонов рождаются только демоны. Если кто-то из нас станет обезьяной-самцом и будет жить с горной ведьмой, то это положит начало заселению Тибета». Тогда милосердный Авалокитешвара воплотился в обезьяну по имени Брагринпо («Мужское чудовище ущелья») и вступил в брак с горной ведьмой Брагринмо («Женское чудовище ущелья»). У них родилось три сына и три дочери, которые и стали прародителями тибетского народа. Еще одна версия утверждает, что ведьма была на самом деле реинкарнацией Тары, божественной супруги Авалокитешвары.

Авалокитешвара (Авалокита). Один из восьми главных бодхисатв, называемых в знак уважения «сыновьями Будды». Возможный вариант перевода его имени — «наблюдающий за звуками», то есть внемлющий крикам и стонам страждущего человечества. Авалокитешвара является олицетворением сострадания, он всегда готов прийти на помощь. Из слезинки бодхисатвы, которую он уронил своим правым глазом, сочувствуя мучениям людей, родилась его мистическая супруга Тара. В качестве защитника веры и активного борца со злом имеет 75 страшных (грозных) проявлений. Интересно, что в Китае Авалокитешвара стал почитаться в своей женской ипостаси под именем Гуань-инь, как воплощение заботы о материнстве и детстве. Тибетские далай-ламы считаются перерождением Авалокитешвары.