Страница 6 из 63
Горная ведьма на это ему заявила:
— Если ты не станешь моим мужем, то я покончу с собой! — и легла рядом с бодхисатвой. Но царь обезьян устоял от искушения. Тогда ведьма поднялась и спела ему такую песню:
Не зная как быть и что предпринять, царь обезьян отправился к Авалоките за советом. Он спросил:
Авалокита подумал и произнес:
— Будь мужем горной ведьмы, — а богиня Тара закричала с небес:
— Это очень, очень хорошо!
Царь обезьян и ведьма стали мужем и женой. От этого брака у них родилось шесть очень непохожих друг на друга обезьян. Одни имели большую и благородную душу и походили на небожителей, другие напоминали людей, неспособных к серьезному знанию, с повадками зверей. Так вот, все эти обезьяны лазали по деревьям и питались плодами. Через три года они сильно размножились, плодов стало не хватать, а так как другой еды не было, то обезьяны начали сильно голодать. Родители не кормили их, так как были заняты своими делами, и обезьяны принялись вопить:
— Папа, мама! Что же нам есть?
Расстроенный царь обезьян снова отправился к своему Учителю и сказал:
Авалокита ответил:
— Твоему роду я окажу покровительство.
Он встал, взял с горы Сумеру семена ячменя, пшеницы, кукурузы, бобов и бросил все это на землю. Спустя положенное время вырос богатый урожай, который и пошел в пищу обезьянам. Постепенно у них стала укорачиваться шерсть и отмирать хвост. Они начали мерзнуть, и им пришлось делать себе одежду из листьев деревьев.
Так вот, люди Тибета произошли от отца-обезьяны и матери-ведьмы, и поэтому делятся на две категории. Те, которые пошли в бодхисатву, — с большой душой, милосердные и добродетельные, не ругаются и хорошо владеют речью. Те, которые пошли в ведьму, — страстные и завистливые, любят торговлю и барыш, велик у них дух соперничества. Они всегда смеются и хихикают, они сильны телом и смелы сердцем, но плохо соображают и радуются недостаткам других людей.
Перевод Б. Кузнецова.
НЬЯТРИ ЦАМПО*[6]
индийском царстве Косала у жены правителя родился сын. Служанку, которая известила об этом царя Прасенджита, наградили жемчужным ожерельем. Брахманов, ждавших во внутреннем дворе, одарили пригоршнями золотых монет. С крыши дворца прозвенел медный гонг, и все подданые узнали, что родился наследник.
Царевича назвали Буддхашри. Послали за придворным астрологом, и тот пришел со своими таблицами и бумагами. Сидя до поздней ночи, он все вычислял, но каждый раз разрывал свои расчеты и начинал заново. Он боялся сказать Прасенджиту о том, что увидел в таблицах и календарях.
Царя пригласили прийти и посмотреть на своего сына, и он отправился в покои царицы. Когда повивальная бабка принесла ребенка, царь едва мог удержаться от крика. У младенца были синие брови, полный рот зубов, а пальцы соединены перепонкой, как у утки.
Прасенджит побежал к астрологу и спросил:
— Что говорят твои таблицы? Скажи мне немедленно. У этого ребенка очень странный вид. Конечно же, он не может быть человеком!
Астролог только дрожал от страха и не решался говорить. Царь приказал:
— Говори, ничего плохого с тобой не случится.
Тогда астролог произнес:
— Мой господин, этому младенцу предназначено стать царем при Вашей жизни. Ему предопределено править еще до смерти отца.
Прасенджит очень обеспокоился. Он не хотел, чтобы люди смеялись над забавным видом его сына. Он подумал также:
— Этот урод будет править, убив меня или своих братьев.
В затруднении царь попросил совета у астролога. Собрались все великие брахманы и произнесли такое пророчество:
— Если мы отправим его в северную снежную страну, он принесет пользу живым существам.
Прасенджит послал за четырьмя быстрейшими скороходами. На их шеи поставили опоры трона, сверху посадили ребенка, и скороходы отправились в путь. Пересекая горы и равнины, они наконец достигли Тибета, страны вечных снегов. В горном ущелье они опустили трон и оставили Буддхашри одного.
Вскоре задул сильный ветер; солнце садилось, окрасив в пурпур окрестные холмы. Маленький мальчик спокойно сидел на троне и ждал.
Несколько охотников, возвращавшихся домой, проходили той дорогой. Увидев странного ребенка на золотом троне, они остановились и спросили:
— Кто ты? Скажи нам, откуда ты пришел?
Вокруг мальчика собралась целая толпа. Всякий раз, когда его спрашивали, откуда он пришел, ребенок показывал на небо. И люди Тибета подумали, что это какой-то небожитель, спустившийся с небес.
У тибетцев в то время не было правителя. И они подумали, что сам Бог послал им царя на троне, чтобы они сделали правильный выбор.
Четверо сильных мужчин поставили трон на свои шеи и понесли царевича в город.
5
Все стихи в этой легенде приводятся в переводе Л.Н. Гумилева.
6
Звездочкой отмечены сказки, записанные у тибетцев Ладака.