Страница 19 из 63
Двадцать приятелей Ачу вызвались ехать вместе с ним к горному духу. Всем им кузнец выковал по доброму мечу, и ранним летним утром маленький отряд двинулся в дальнюю дорогу.
Долго ехал Ачу со своими спутниками. Труден был их путь. Только перевалят они через одну гору, перед ними сразу же другая вырастает. Только переправятся через одну реку, им встречается на пути следующая.
То один, то другой гибли по дороге удальцы, сопровождавшие Ачу. Кто в глубокую пропасть свалился, кто в быстрой реке утонул, кого дикие звери разорвали или ядовитые змеи ужалили. Словом, переваливши через девяносто восемь гор и переправившись через девяносто восемь рек, в живых остался только один Ачу.
Держа на поводу своего коня, шаг за шагом стал взбираться юноша на девяносто девятую гору. Достигнув перевала, он увидел там старую женщину, которая пряла шерсть под высокой сосной. Подошел к ней Ачу, почтительно поклонился и спросил, где находится обитель горного духа Жуды и как до нее добраться.
— Кто ты такой и зачем тебе нужен Жуда? — спросила его старуха.
Ачу рассказал ей, откуда он и что привело его сюда.
Понравился старухе — а была это богиня земли — вежливый и красивый юноша, и она сказала:
— Жуду найти очень легко. Спустишься с горы, увидишь реку. Переправься через нее и иди вверх вдоль берега. У истока реки тебе встретится огромный водопад. Там три раза выкрикни имя горного духа, и он явится перед тобой.
Дошел Ачу до истока девяносто девятой реки и увидел водопад, с шумом низвергавшийся с высокой горы. Стал лицом к водопаду и громко произнес:
— Уважаемый горный дух Жуда! Явись мне, сделай милость, у меня есть к тебе дело!
Прокричал он эти слова три раза, и вдруг из струй водопада возник огромный старик. Голова его возвышалась над горой, а борода, свисавшая до самой реки, сама на водопад походила.
— Кто меня звал? — громовым голосом спросил горный дух. — Уж не ты ли, юноша? Откуда ты пришел и зачем я тебе нужен?
— Почтенный горный дух Жуда, — отвечал ему Ачу, — я пришел сюда из государства Було. Говорят, у тебя есть семена ячменя. Дай мне немного этих семян, и я отнесу их своему народу.
— Ты ошибся, юноша, — засмеялся горный дух, — у меня никаких семян нет. Ячмень выращивает царь змей Кабулэ, у него одного есть зерна ячменя.
Опечалился Ачу. Стал он горного духа расспрашивать, где обитает царь змей и как у него зерна ячменя раздобыть.
— Царь змей, — отвечал ему дух, — живет в большой горной пещере, в семи днях пути на быстром коне. Но он очень свирепый и страшно скупой. Кабулэ ни за что не захочет поделиться с людьми своими зернами. К нему многие за ячменем приходили, да он всех их в собак превратил и съел. Пойдешь к нему, он и тебя в пса превратит, а потом съест.
— Я не боюсь, — сказал Ачу горному духу, — мне бы только семена ячменя добыть, а там ничего не страшно.
Понравился горному духу отважный юноша, и он рассказал ему, как добраться до царя змей Кабулэ.
— Чтобы добыть зерна ячменя, — сказал под конец Жуда, — есть только один способ: их надо выкрасть у Кабулэ. Осенью царь змей собирает урожай, а затем ссыпает зерна в мешки и складывает их за своим троном. Трон этот охраняют сто стражников. Раз в десять дней царь змей отправляется в гости к повелителю драконов. Но не успеет сгореть благовонная свечка, как он уже возвращается обратно. Однако стражники всегда пользуются этим случаем, чтобы немножко вздремнуть. Вот за это время и надо успеть выкрасть из пещеры Кабулэ нужные тебе зерна.
Затем горный дух достал из-за пазухи шарик величиной с горошину и дал его Ачу со словами:
— Я уже стар и не могу тебе помочь. Прими от меня в подарок эту Жемчужину ветров. Держи ее у себя, а надо будет, возьми в рот, и она поможет тебе бежать со скоростью ветра. Запомни также: если даже царь змей и превратит тебя в собаку, то быстрее беги от него и постарайся найти девушку, которая полюбила бы тебя и в обличье собаки. Найдешь такую девушку — возвращайся в свою страну, и там ты снова обретешь человеческий облик. Ну, ступай! Желаю тебе, юноша, удачи!
Сел Ачу на своего коня и отправился дальше в путь. Добравшись до владений царя змей, он снял с седла мешок с едой, освободил коня от уздечки и отпустил его. Сам же закинул мешок за спину и полез на гору, где обитал царь змей Кабулэ. Через ущелье, напротив пещеры царя змей, нашел Ачу маленькую пещерку, выложил ее сухой травой и ветками, улегся и стал наблюдать за входом в обиталище грозного Кабулэ.
Наступил день, когда Кабулэ отправлялся в гости к повелителю драконов. Ачу задремал, сидя в своем убежище, как вдруг его разбудил мелодичный звон колокольчиков. Выглянул Ачу и видит: царь змей выходит из своей пещеры в сопровождении стражников. На нем был чешуйчатый халат, обшитый множеством серебряных колокольчиков.
Юноша понял, что Кабулэ отправляется в гости к повелителю драконов.
Он быстро выбежал из своего убежища, мигом спустился вниз в ущелье и полез к пещере царя змей. Добравшись до пещеры, Ачу увидел у входа спящих стражников. Но только он хотел пробраться внутрь жилища Кабулэ, как снова послышался звон серебряных колокольчиков. Это возвращался царь змей. Тут стражники зашевелились и стали подниматься, а Ачу бросился в траву, росшую по обе стороны дороги, и замер там, затаив дыхание.
Когда царь змей скрылся в своей пещере, Ачу потихоньку выбрался из травы и тайком вернулся назад.
Долго думал юноша, лежа в маленьком убежище, как бы ему изловчиться и суметь до возвращения царя змей выкрасть семена ячменя. И наконец придумал. Он решил привязать к дереву, росшему около маленькой пещеры, веревку и, оттолкнувшись от края ущелья, одним махом перескочить его и тем сберечь время, уходившее на спуск в ущелье и подъем к пещере царя змей.
Опять наступил день посещения повелителя драконов. Ровно в полдень царь змей в сопровождении телохранителей снова покинул свою пещеру. Тогда Ачу, не теряя времени, быстро подошел к высокому дереву, ловко забрался на него, привязал к толстой ветке веревку и, держась за ее свободный конец, отважно бросился через пропасть. Длинная веревка перенесла его прямо к входу в обиталище Кабулэ.
Осторожно обойдя спящих стражников, Ачу вошел внутрь пещеры. Там было темным-темно, и ему пришлось пробираться вперед, держась одной рукой за стену. После нескольких поворотов юноша достиг главного зала. В зале, перед большим золотым троном, горел вечный огонь, ярко озаряя все помещение. Около трона спали стражники, а за троном стояли мешки с зерном.
Ачу переступил через стражников и стал насыпать золотистые зерна в мешок, висевший у него на груди. Насыпал полный мешок, а потом захватил еще, сколько мог, зерен в обе руки и направился к выходу.
Обрадованный Ачу забыл об осторожности и у выхода из пещеры нечаянно задел двух стражников. Стражники в один миг вскочили и длинными пиками преградили юноше путь. Ачу не растерялся. Он бросил в глаза стражникам зерна, которые сжимал в руках, и схватился за меч. Пока стражники протирали глаза, юноша успел выскочить из пещеры. Но шум разбудил других стражников. Словно рой пчел, окружили они Ачу. Рассыпая удары направо и налево, отважный юноша вырвался из их кольца и кинулся бежать.
Но, на свою беду, он побежал прямо навстречу возвращавшемуся царю змей. Впереди — царь змей, позади — стражники. Тогда Ачу быстро сунул в рот Жемчужину ветров и бросился с отвесной скалы в горное ущелье. Увидев это, царь змей злобно захохотал и простер свою руку по направлению к юноше. Сразу же загремел гром, засверкали молнии, и Ачу превратился в желтую собаку. Но, помня наказ горного духа, он бежал все дальше и дальше. У него как будто выросли крылья, и он одним прыжком перелетал через ущелья, переносился через высокие горы. Сзади продолжали греметь раскаты грома и сверкать молнии, но они уже не могли достичь Ачу.
Долго бежал Ачу, превращенный в желтую собаку, пока не добрался до пограничного с государством Було княжества Луджо. В Луджо также не сеяли злаков, лишь несколько фруктовых деревьев росло вблизи замка тусы — местного князя. А вокруг расстилалась дикая степь, где паслись стада яков и овец.