Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 10



Но существует и иная этимология топонима. Производная от «месгид». Вот что пишет Г. Хенхок в своей книге «Ковчег завета».

«Одно из названий иудейского храма на Элефантине – МСГД, что означает «место, где падают ниц». И по сей день у фалаша Эфиопии нет синагог, как нет и храма, но свои скромные церкви они называют «месгид» (добавив гласные «е» и «и» к МСГД). В этом контексте также следует отметить, что именно в положении ничком – коленями к земле царь Соломон однажды молился перед ковчегом Завета Господня».

Где г. Хенхок узнал, что храм на острове Элефантин называют МСГД мне не ведомо, а топоним достаточно понятен.

Эль, эл – племя, народ, общество, страна, край, государство, племенной союз (азерб., узб., турецк., кирг., др, тюркс.). Фант/ин = п(ф>п) анд (т>д) = панд – место поклонения и паломничества, священное место (арм.). Панд (о) – гора (морд.). (М).

Элефантин – место поклонения, паломничества народа, общества, людей. Сложно спорить с уважаемым автором, но у фалаша Эфиопии синагоги есть и называются они «Mekurab – мекураб».

Вновь обратимся к «Письму петербургских караимов к фалашам» и ответу на него в письме из Аддис Абебы от г. К. Модон – де – Веделие от 14 июня 1906 года на имя Ниссана Давидовича, караимского раввина. Вот цитата из этого письма.

«15) Молятся они в синагогах, называемых мекураб».

http://www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/9.

Mekurab. Мэкураб. «Меку+раб. Мэк/р – совет, наставление. Мык/ыр – совет. Мэк/aрi – советник. Мэкк/aр – наставник, советник. Раб/и – голодный. Тэ/раби – нуждающийся, бедняк». Амхаро – русский словарь Э. Ганкина.

Или меку/раб – совет + нуждающийся. Возможный перевод

1) Мекураб – «Место божественных наставлений (советов) нуждающимся». Рабб – по-арабски господин. Раб # бар – бар/ин в русском.

2) Мэкураб – «место поклонения Богу (владыке, Ваалу, Христу…)».

3) Отсюда, возможно и Мекка.

Попытаемся слово «синагога» перевести на современный русский язык с помощью нашего словаря.

Син/а/гог/а. Син – 1) Гребень горного хребта, ребро (лезг.). 2) Ключ, источник (коми, удм). (М). Это слово (син) можно трактовать и как «синева небесная» или просто небо. Гог = гох – холм, горка (авар.). Кох, кух – гора, вершина горы, горный хребет (ср. перс, сван, тадж,). Хох – гора (хинди). (М). Hoch – верх (нем). Небесная высота или Вершина Симен. Таким образом, синагога религиозный термин иудаизма, родившийся на плато Симен в Абиссинии.

Старославянское Евангелие переводит синагогу, как «сонмищ». Значение слова в русском языке «СОНМИЩЕ» - армия, множество, общество, сборище, скопище, собрание, сонм. Мищ – мис – мес= мес/то. «Син» + «Сон». Могу трактовать как «место небес (Богов или Бога)». Или мищ, мис… муш – излучина реки, мыс (тюрк) тогда «вершина (мыс) Бога». (М).

А у фалашей, занявших территорию гор Симен, место, где они молились Верховному Божеству, могло называться «Вершина Небес». «Синагога» – «Вершина Небес».



«Мэс/гид» в Эфиопии означает либо мечеть, либо православную церковь.

«Мэс/гано – восхваление, слава, благодарность. Гед/ам – храм. Гэд/ер – крещение язычника, богоотступник, молитвенник, требник. Бетэ хрыстиян – церковь. Мэсков – Россия, русский. Мэsgэl = Месгел – крест. На эфиопском произноситься «москаль»! Амхаро – русский словарь Э. Ганкина. Москаль – крест.

Москаль крест. Кр/ест – древнерусское слово «крест» означает «оживание», отсюда – воскреснуть, то есть ожить: «ибо воскресать (въскръшати, крьснжти, кръсити) происходит от кръсъ – пламя, огонь.

Москаль – крест. Крест – пламя, огонь.

Москаль – место где находятся природные проявления горения, наблюдается пламя, огонь. По отношению к человеку – живущий на горящей земле, в пламене. А по вере – окрещённый, осенённый крестом.

Эфиопы – чрезвычайно набожный народ. В том, что называется народным благочестием, эфиопы очень похожи на славян: то же почтение к святыне и клиру, но и то же отсутствие глубокого интереса к тому, что та или иная традиция или то или иное священнодействие означает. Одним из наиболее характерных народных обычаев остаётся обрезание, которое сохранилось также в Коптской Церкви, частью которой долгое время была Эфиопская Церковь. Причём, если в Коптской Церкви обрезание остаётся просто народным установлением, к которому Церковь относится безразлично, то в Эфиопской Церкви это древнейший обычай, который, скорее всего восприняли пришедшие с Моисеем евреи, как важнейшую часть привитой им традиции.

Ну не могли несколько тысяч юнцов привить целому народу свои обычаи.

В Эфиопии существует ещё один обычай, в целом широко распространённый в Африке, обрезание девочек, когда они достигают возраста полового созревания. Кстати, отголоски его сохранялись в старинных местностях России в виде запрета девушкам посещать литургию в храме до замужества. И, в отличие от Г. Хенхока и других авторов, считаем, что «мэсгид», в первую очередь это место креста, крестильня, церковь, а во вторую, одновременно «место, где падают ниц». Кстати, национальная валюта Эфиопии БЫРР, что однозначно переводится в обратном прочтение как БЫРР =БЫР = БУР # РУБ = РУБЛЬ, а древняя столица Аксум в обратном прочтении МОСКА, да и звание правителей местных провинций РАС дает ЦАРЬ в обратном прочтении. Древний г. Аксум # Муска или Моска, как это слово произносят эфиопы, «место, где падают ниц перед крестом», преклоняют колени, молятся, т. е. религиозный центр, со временем превратившийся в столичный город, расположен на склоне кальдеры супервулкана.

Продолжением Великого Африканского разлома является Сирийско – Африканский разлом вдоль Красного моря на Ближний Восток, образовавший здесь, в нынешнем Израиле, низменность Арава, Кинерет. Мертвое море является частью этого разлома и именно ему обязано своим появлением. Также как долина реки Иордан.

Город Дамаск, аналогичным образом и религиозный центр, и столица Сирии находиться неподалёку от долины Бекаа и Ливанских гор, местонахождения, как я думаю, древнего супервулкана.

Дамаск. Остаток указательного местоимения, или артикля «ти – се – це – the – ist…» в значении «тот», «та», «то», «это» слился в виде морфемы «т» с корнем слова. Дамаск – да(та)маск, где да = та, а маск – Москва. Та Москва.

Сирийцы называют свою столицу «Димашк – эш – Шам», Расположен в юго-западной Сирии в нижнем течении реки Барада (ранее Амана – по названию высот Аманы, отрога хребта Антиливан, то есть на кальдере супервулкана, рядом с долиной Баальбека), где она разделяется на семь рукавов. Сразу возникает ассоциация с Вавилоном, местом разветвления водного потока, здесь реки Барата.

«Ва + вил/он. Ва, ба, би, бу, ма, му … – река, вода, сырой, мокрый (самоед., коми, манси, удмурд и др.). Вил – рукав реки, старица (чуваш.). Вила – развилок дорог (русск.). Вилюга, вилюшка – извилина реки» (В.Даль).

Вавилон означает развилка реки, её дельта. Или Воды Ваала. В Сибири вавилонами называли изгибы реки.

Т.е. Дамаск – Вавилон на реке Барата. Один из старейших городов мира, крупный культурный и религиозный центр Леванта (от древне французского Soleil levant – «восход солнца», где Soleil – солнце, levant – повышение, возвышенный, восходящий.). Но в слове Лев/ант отчётливо виден корень лев = лав = лов # вел = вал = вол. И ант – против, отражение. Здесь Soleil levant может иметь смысл «солнце, отражение Ваала». Или «солнце, ипостась Ваала».