Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 38



- Расстояние до почвы восемь-пять-ноль кило.

Взгляд Вишера упал на электрометр, показывающий плотность поля за пределами корабля. Цифры на шкале бессмысленно и бессистемно прыгали взад и вперед. Нажатие на контрольный рычаг не оказало никакого видимого действия. Прибор вышел из строя.

Вишер действовал молниеносно. Все показания приборов в течение всей экспедиции сохраняются в банке данных, поэтому он открыл кассету электрометра, присоединил ее к видеоэкрану и пустил запись в замедленном темпе. Прошла секунда, и указатель на экране устремился вверх от нулевой отметки. Должно быть, прибор был поражен электротоком чудовищной мощности. Указатель в течение нескольких наносекунд показывал 2000 вольт на метр, потом пошли бессмысленные показания... Электрометр перегорел.

У Вишера на лбу выступили капли пота. Невозможно было, чтобы эта планета обладала электрическим полем, в миллиард раз превосходящим поле Земли. Но не существовало возможности в течение одной секунды войти в поле такой мощности. Электрические поля подчинялись закону, который гласил, что их сила уменьшается пропорционально квадрату расстояния от источника. Будь планета опутана невероятно сильным полем, электрометр зарегистрировал бы его постоянное нарастание. Но поле, в котором находился ЭУР2002 - ничего другого Вишер не мог себе вообразить - было своевременно включено.

Он заменил вышедший из строя прибор новым, который отказал, как только были присоединены сенсоры, находящиеся на внешней обшивке корабля.

- Обшивка корабля состоит из диэлектрического материала, - объяснил он, - а диэлектрики притягиваются в область более высокого электрического поля, так что мы движемся в неоднородном поле, которое, вероятно, исходит с поверхности планеты, вытягиваясь в пространство в виде воронки.

Барлетта кивнул.

- Скорость падения больше не увеличивается, - сообщил он через некоторое время. - Теперь двигателям удалось компенсировать притяжение. Скорость снижения - сто в секунду, расстояние до поверхности семь-восемь-шесть кило.

Вишер удивленно покачал головой. Наивысшие показания электрометра составляли около 2000 вольт на метр. Такую силу поля получали в основном только в лабораториях. И он до сих пор так думал. Однако здесь поле такой чудовищной напряженности было естественным.

Барлетта все еще держал двигатели включенными на полную мощность. Хотя они не мешали снижению, но препятствовали дальнейшему ускорению падения.

В мучительном беспокойстве прошел час, Вишер проинформировал экипаж настолько, насколько это казалось ему необходимым. и убедился в том, что в данное время им пока еще не грозит никакая опасность.

- Все еще сто в секунду, высота триста километров, - доложил Барлетта, а секундой позже добавил: - Если мы будем снижаться такими темпами, то все будет хорошо.

На высоте 50 км поле, казалось, внезапно немного ослабло. так что двигатели теперь были в состоянии замедлить скорость падения.



- 80 в секунду, - сообщил Барлетта, затаив дыхание. - Скорость падения продолжает уменьшаться.

В голове Вишера созрел авантюрный план. Напряжение поля упало, двигатели корабля давали возможность прекратить падение и совершить плавную посадку. Разве не похоже было, что где-то там, внизу, находятся разумные существа, вынудившие ЭУР2002 пойти на посадку при помощи превосходящей техники?

Под опускающимся кораблем тянулась ровная местность, покрытая густой зеленой растительностью, на горизонте выступали высокие, тянущиеся в дымке горы. Разумные существа, если таковые действительно имелись здесь, никаких следов не оставили. Нигде не было видно ни одного поселения, никаких признаков строений. Равнина была мертвой и неподвижной.

- Высота 20 кило, скорость 50 в секунду.

Скорость продолжала падать. С работающими на полную мощность двигателями, поток ультрафиолетового излучения которых ионизировал воздух и превратил растительность на почве в желто-коричневый трут, ЭУР2002 плавно, словно пушинка, совершил посадку. Вишер выпустил телескопические упоры и по экрану наблюдал, как они под влиянием веса корабля погрузились в почву на метровую глубину. Внешние микрофоны донесли в централь управления шорох сгоревшей травы, треск и скрип. В самом корабле - если только он не сидел перед экраном - никто посадки не заметил. Таинственные неизвестные должны были оценить мастерство чужаков.

* * *

Через пять минут после посадки ЭУР2002 снаружи исчезло электрическое поле, и Вишер возблагодарил небо, что в конструкциях корабля использовалась весьма малая масса металла. Нагрузка на металлические части под влиянием сверхсильного поля и магнитные колебания, возникшие при его исчезновении, могли иметь серьезные последствия.

У Вишера была привычка в такие мгновения сразу же после посадки на небесное тело, на которое еще никогда не ступала нога человека, обращаться к экипажу с несколькими словами, подчеркивающими значимость этого мгновения.

Но теперь его останавливали странные обстоятельства этой посадки, поэтому ему не хотелось тратить слова, подчеркивая важность такого приземления, ибо не имел намерений садиться на эту планету, и он ограничился указанием:

- Корабль благополучно совершил посадку. Начальников секторов, за исключением доктора Ласалье, прошу ко мне. Доктор Ласалье, пожалуйста, сделайте первые анализы внешнего воздуха, прежде чем прийти в централь. Меня интересует, пронизывает ли межпланетный туман атмосферу планет. Конец.

Шефы секций были руководителями различных научных отделений экспедиции: медицины, биологии, химии, физики, геологии и целого набора гуманитарных наук. За десять минут они собрались в просторной централи управления. Среди собравшихся была доктор Жаклин Ромадье, чьи очки в тяжелой роговой оправе подчеркивали ее неприступность, хотя стекла в них Вишер готов был поклясться - состояли из оконного стекла. Мебель в централи была подобрана таким образом, чтобы создавать ученым удобство конференц-зала.

Вишер в нескольких словах сообщил о происшествии, которое привело ЭУР2002 к посадке на чужую планету.