Страница 5 из 9
…жасминный куст,
Где Данте шел и воздух густ.
30
Soft embalmer (англ.) – нежный утешитель. См. сонет Китса «To Sleep» («К сну»).
31
Пропущенные строфы – подражание Пушкину. См. «Об Евгении Онегине»: «Смиренно сознаюсь также, что в “Дон Жуане” есть две пропущенные строфы», – писал Пушкин
32
Баута – маска с капюшоном.
33
Романтическая поэма. – Примеч. Ахматовой.
34
Звездная Палата – тайное судилище в Англии, которое по-мещалось в зале, где на потолке было изображено звездное небо.
35
Место, где, по представлению читателей, рождаются все поэтические представления. – Примеч. Ахматовой.
36
См. знаменитое стихотворение Шелли «To a Skylark» («К жаворонку»).
37
Георг – лорд Байрон.
38
Клара Газуль – псевдоним Мериме.