Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6



He opened the cage, and let the bird out.

“Live long, and be happy,” he said.

The moment he spoke these words, the thunderstorm stopped, as if by magic, and the man could finally go safely home.

feel (felt, felt) чувствовать; something like нечто похожее на; conscience совесть; stir up шевелиться; chest грудь, грудная клетка; accept принять; sacrifice жертва; let out выпустить; thunderstorm гроза; as if by magic словно по волшебству; finally наконец; safely безопасно; sweetheart возлюбленный, возлюбленная

What is the name of the bird that was ready to sacrifice itself for its sweetheart? Solve this rebus to find out.

25. Sick Leave

A member of a military band came to the surgeon.

“I have a terrible throat ache,” he complained.

“Let me see your throat,” said the doctor. “Oh, that’s not so bad. You’ll be all right in a day or two. I think you’d better rest a little for a week or so.” And with these words the surgeon gave the man sick leave.

sick leave отпуск по болезни; member участник ◊ member of a military band музыкант военного оркестра; surgeon хирург, врач; terrible ужасный; throat горло; ache боль; complain жаловаться; you’d better rest a little вам лучше немного отдохнуть

A week later, the surgeon met the bandsman in the street.

“How’s your throat?” he asked.

“Oh, I feel much better now,” was the reply.

“I’m glad to hear that,” said the surgeon. “You can go back to your duty now. By the way, what instrument do you play in the band?”

The bandsman told him.

meet (met, met) встречать; bandsman оркестрант; You can go back to your duty now. Вы теперь можете вернуться к своим обязанностям; by the way кстати, к слову, между прочим

What instrument did he play in the band?

26. The Traveller and the Witch

One cold winter day, a man was walking through a thick forest.  Soon, night fell, and it became very dark. Suddenly, the traveller saw a hut. He knocked, and an old woman answered the door.

“Let me spend the night at your house, Gra

traveller здесь: путник; witch ведьма; thick forest дремучий лес; hut хижина; knock стучать; answer the door открыть деверь (в ответ на стук); let me spend the night позволь мне провести ночь; I’m chilled to the bone. Я продрог до костей.

“Come in,” said the old woman. “As for your money, you can keep it. Humans may need money, but I don’t.”

“You wouldn’t be a witch, would you?” asked the traveller, studying her ugly face.

“The very same. They call me the Bony Leg. But you need not to be afraid of me. I won’t do you any harm.”

As for your money, you can keep it. Что до ваших денег, то можете оставить их себе; humans люди (в отличие от других существ); may need money, but I dont могут нуждаться в деньгах, но я в них не нуждаюсь; You wouldnt be a witch, would you? А ты, случаем, не ведьма?; ugly уродливый; The very same. Она самая; bony костлявый; костяной; do harm причинять вред

“You can warm your chilly bones by the fire, and even stay for the night, but I have one condition,” continued the witch.



“Name it.”

“You must solve one of my riddles.”

“Deal! Ask your riddle.”

“How can a man go eight days without sleep?”

“Oh, that’s very simple. I think I could do that,” said the man, and went on to explain.

condition условие; Name it. Назови его; Deal! Договорились!; explain объяснять

What did he say? How can a man go eight days without sleep? Solve this rebus to find out.

27. The Traveller and the Witch (2)

If the witch was disappointed, she didn’t show it.

“Well done,” she said, laying the table. “It is always a pleasure to share a meal with a clever man.”

disappointed разочарованный; show показывать; well done здесь: молодец (похвала); lay the table накрывать на стол; pleasure удовольствие; share a meal разделить трапезу (с кем-либо)

The next morning, the man went to the kitchen to say goodbye to the witch.

“It’s a pity you are leaving,” said the Bony Leg. “I’d rather you didn't go so soon. It is hard to find such good company nowadays. Do you mind if ask you another riddle? If you don’t solve it, you will stay with me for three months and three days.”

The traveller seemed to hesitate.

I’d rather я бы предпочла; nowadays в наши дни; do you mind if ты не возражаешь, если; hesitate колебаться, быть в нерешительности ◊ The traveller seemed to hesitate. Казалось, путник колеблется.

“Three months is a long time,” he said. “But, alright. Ask your riddle.”

“Here it is: If you have me, you want to share me. If you share me, you haven't got me. What am I?”

The traveler told her. There was nothing to do but to let him go.

share делиться, поделиться с кем-либо; There was nothing to do but to let him go. Ничего не оставалось, кроме как отпустить его.

And you, dear reader, do you know the answer to this riddle? If you don’t, this rebus may give you a clue.

28. Captured by Ca

This is a story about a hunter who was unfortunate enough to be captured by ca

capture захватить; взять в плен; hunter охотник; unfortunate незадачливый who was unfortunate enough to be captured by ca