Страница 67 из 78
Я моргнула. Вообще-то я представляла, что ядро энергоподачи по идее большое, но не ожидала, что оно занимает целых десять уровней.
— Поскольку самолетные ангары расположены на первом промышленном, — добавила Сакши, — мы попадем на вершину энергоподающего ядра.
Мы прошли еще квартал или два. Адика маячил передо мной, закрывая вид, поэтому я не поняла, что мы добрались до ядра, пока он не отодвинулся в сторону. Я обнаружила, что стою на каком-то широком балконе с низкой стенкой впереди и смотрю на крупный красный объект.
— Такие же кольцевые галереи есть на каждом уровне ядра, — пояснила Сакши. — Мы на самой высокой из них, называемой первой галереей. Если вы посмотрите через парапет, то увидите под нами остальные девять.
Я осторожно глянула через стенку, увидела за ней головокружительную пропасть и поспешно отступила назад. Я боялась высоты с шести лет, а преследование Меркурия, похоже, усилило страх. Не потому, что тень личности Меркурия осталась в моем мозгу — просто я с ужасом вспоминала, как они с Сореном летели навстречу смерти.
— Мы обойдем всю галерею, — сказала Сакши. — И вы сможете увидеть выходящие из ядра лучи. Их пятнадцать на каждой галерее, и все они связаны с рабочими станциями. Не прикасайтесь к регуляторам лучей. Они корректируют энергию, идущую на различные уровни Футуры.
Мы последовали за Сакши по кольцевой галерее. Лучи равномерно распределялись вдоль ядра и слегка походили на черные трубы, исходящие из центрального гигантского красного цилиндра. Каждый луч соединялся со своей рабочей станцией с техническим дисплеем и бесчисленным множеством регуляторов. Наконец мы вернулись к начальной точке.
— Если бы мы были в ядре энергоподачи в зоне главного улья, — сказала Сакши, — на станциях находились бы люди, регулируя энергетические потоки в ответ на меняющиеся запросы с различных уровней. Но здесь, в Футуре, подобное ручное управление необязательно.
— О каком количестве людей мы говорим? — спросила я.
— Нормальная смена насчитывает двести человек в энергетическом комплексе, из них тридцать — в ядре. Галереи связаны внутренними лестницами на севере, юге, востоке и западе от центра. Это позволяет рабочим быстро перемещаться между галереями для решения проблем.
Сакши перевела дух.
— Но во время замены топливных направляющих дежурит гораздо больше людей, особенно здесь, в ядре. Переключение контактов от старой направляющей к новой вызывает волну перепадов энергии, и вам потребуется человек на каждой рабочей станции, чтобы справиться с ними как можно быстрее. Это означает, что одновременно присутствуют все три обычные смены и множество дополнительного резервного персонала.
Я нахмурилась. Если при замене направляющих на каждой галерее ядра энергоподачи будет по пятнадцать человек, то в телепатическом видении это место превратится в размытую массу из плотно сбившихся ста пятидесяти умов.
— Сейчас мы поднимемся по северной внутренней лестнице в центр контроля энергии, — сказала Сакши. — Он даже выше первого промышленного и вдается во внешний структурный щит улья.
Электрик направилась к узкой спиральной лестнице. Я с ужасом увидела, что та выступает над краем галереи. Хуже того, ступени и перила были сделаны из металлической сетки, и через них виднелись девять уровней внизу. У меня голова поплыла от одного взгляда на них.
Я открыла рот, дабы сообщить, что не справлюсь с подъемом, но в оперативных группах отряда все знали, как я боюсь высоты. Тут же послышались голоса, на разные лады задающие один и тот же вопрос:
— Есть другой способ добраться до центра контроля энергии?
Сакши удивилась.
— Да. На каждой галерее ядра есть выходы на север, юг, восток и запад. Все они ведут в коридоры с обычными внешними лестницами. Но внутренние ступени в самом ядре куда интереснее. Раньше я знала о них только из импринтинга. Так увлекательно увидеть их на самом деле.
Я вновь взглянула на лестницу и вздрогнула. Сакши могла считать ее интересной, но для меня лучшим определением казалось "парализующая".
— Мы воспользуемся скучной обычной лестницей, — твердо сказал Лукас.
Сакши вздохнула, но вернулась в коридор, из которого мы пришли, повернула налево и начала подниматься по великолепной крепкой лестнице.
— Здесь есть и внешние лифты, но в Футуре система лифтов отключена.
— Нам придется пользоваться лестницами и здесь, и по возвращении в главный улей, — сказал Лукас. — Было бы большой ошибкой соваться в лифт, когда кто-то пытается саботировать подачу энергии.
— Могу я кое-что спросить? — заговорил Форж.
— Давай, — разрешил Лукас.
— Я понимаю необходимость многочисленных внутренних лестниц, но для чего нужно столько выходов в коридоры и внешних лестниц?
— Объясню, когда мы окажемся в центре контроля энергии, — ответила Сакши.
Мы поднялись по лестнице, повернули в коридор и дошли до другой кольцевой галереи. Сейчас мы оказались над красным цилиндром. Здесь отсутствовали лучи, но в стену было встроены несколько технических дисплеев.
В одном месте часть галереи выдавалась в пустое пространство над центральным ядром, будто вышка, выступающая над бассейном. Сакши подошла туда, уселась в роскошное мягкое кресло и возбужденно хихикнула.
— Здесь энергетик-контролер наблюдает за всем ядром энергоподачи. Ему прекрасно видно всех людей на рабочих станциях внизу, и они тоже могут разглядеть энергетика-контролера.
Я не хотела и пытаться смотреть вниз на галереи сама, поэтому связалась с разумом Сакши и смогла увидеть все ее глазами и отреагировать ее эмоциями. Она испытывала восторг, сидя в этом кресле, видя под собой ряды галерей и представляя, что они забиты людьми, спешащими повиноваться каждому ее приказу.
На какой-то момент она предалась фантазиям о спасении улья от страшного выброса энергии, но потом затем заставила себя продолжить объяснение.
— Отсюда вы можете видеть само ядро. Получилось бы гораздо зрелищнее, работай топливная направляющая в полную силу.
Сакши отвлекалась на угрожающий блеск вершины красного цилиндра и мечтательно представила, каким ослепительно ярким он стал бы с вновь заряженной направляющей.
— Как вы можете видеть, центр контроля имеет доступ к четырем внутренним лестницам и четырем выходам, одинаково расположенным на каждой галерее. На другой стороне есть выступающий крупный металлический объект. Это подъемник, используемый для установки топливных направляющих в центральный стержень.
Она повернулась к Лукасу.
— Ты спрашивал, зачем нужно столько выходов и внешних лестниц. Дело в том, что пол и стены, окружающие весь комплекс ядра, формируют укрепленный сосуд. Если буферная система достигнет критической перегрузки, завоют сирены, и у рабочих останется меньше минуты, чтобы уйти, прежде чем противоударные двери закроются и отрежут все выходы.
Сакши указала наверх.
— Единственное место, которое не укреплено, — это потолок. В случае взрыва ядра волна должна быть направлена вверх. То есть она пробьет дыру в крыше улья, а не разнесет населенные районы. На практике этот постулат ни разу не проверялся.
— И наша цель — предотвратить его проверку, — подхватил Лукас. — Спасибо за экскурсию, Сакши. Думаю, все получили представление о планировке. Так что мы с тобой сейчас вернемся в самолетный ангар, а остальные перейдут к тренировке.
Я почувствовала, с какой неохотой Сакши встала с кресла энергетика-контролера. Они с Лукасом направились к одному из выходов, а я вернулась в свою голову.
— Группа альфа, вы спускаетесь в десятую галерею и ждете моего приказа начать охоту за целью, — велел Адика. — Я останусь здесь вместе с Эмбер.
— Ты хочешь, чтобы в это время я читала разум Форжа и говорила, что он планирует? — спросила я.
Адика покачал головой.
— Мы с тобой просто понаблюдаем за тренировкой. На самом деле, суть не в поимке Форжа, а дать им привыкнуть к перемещению по ядру энергоподачи. Я хочу посмотреть, как альфа-группа справится без наших инструкций.