Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 118



Самым сложным было навести левую руку на этого бугая, но я всё же справился. Плечевой сустав жалобно хрустнул, но все же смог начать двигаться. Медленно я поднял левую руку вверх и замер, также как и остановился мой противник, который внимательно следил за моими манипуляциями.

— Тас-сар, — прошептал я нужное слово, ощущая как тело резко становится ватным, а вокруг руки формируется огненный смерч. Реакция моего противника меня порадовала. Его глаза округлились, а изо рта сорвался первобытный крик. Он понял какую угрозу переставлял я на самом деле, но это осознание пришло слишком поздно.

Честно, он попытался сделать ещё удар своим молотом, без замаха выкинул его вперед, пытаясь достать меня, но заклинание было быстрее. Оно со скоростью летящий стрелы сорвалось с моей руки, проламывая доспех, что был одет на нём, и увлекая его назад в палатку, в которую он внёсся будто бы падающий метеорит. С грохотом и безумным криком.

— Этот мой, — прошипел я Толстяку, который уже собирался войти в шатер. В его руках был его излюбленный топор. Он не выглядел удивленным, а был предельно собранным, скорее всего, поэтому и смог услышать мой тихий голос. Почему он меня послушал? А вот этот ответ я оставлю в безумной голове Тейта. Главное, что сам того не понимая, он дал мне шанс.

Перед глазами плясали темные круги, а сознание собиралось покинуть меня с минуты на минуты, но все же я смог поднять с земли выпавший из левой руки кинжал и сделать первый шаг по направлению в ту сторону, куда улетел мой противник. Пока я добирался до этого шатра, казалось, что прошла целая вечность. Полог был откинут, поэтому я плывущим зрением с легкостью разглядел безжизненно лежащую тушу.

«Живой», — обрадованно заключил демон. От его радостного голоса меня замутило.

«Пошёл ты», — мысленное обратился к нему я и упал на колени, чтобы вонзить кинжал в шею этого человека. Я перестал думать, что это может быть неправильно. Было настолько плохо, что я почти не думал.

Ледяную струйку энергии, заструившуюся по моей руке я не сразу почувствовал. Не было, как в прошлый раз, прилива сил. Вместе с проникающей в мое тело энергией пришла боль, которая красной пеленой заволокла сознание. Сознание померкло, чтобы вновь вернуться. Толстяк тряс меня за плечо и что-то спрашивал. Я лежал на земле рядом с трупом, клещом вцепившись в кинжал. Сил не было. Я отпустил рукоять, сосредоточившись на его толстых губах, я не сразу, но понял о чём он.

— Крис, ты как? — Толстяк обеспокоенно взглянул мне в лицо.

— А что по мне не видно? — зло прошипел я своему мучителю, который не позволял мне отключится.

— Огрызаешься? Значит, не так уж сильно тебе прилетело, — удивился Тейт. Я бы поспорил, но решил, что это уже слишком для моего нездорового организма.

К моим губам ткнулась горлышко фляги. Вовремя. В рту расцвела пустыня Сахара перемешавшись со вкусом железа. Я благодарно прикрыл глаза и сделал глоток, из-за которого из глаз у меня брызнули слезы, покатившиеся по щекам. Но этот гадкий напиток не собирался задерживаться у меня в организме, а полез назад омерзительной тягучий слизью. Я уже чувствовал спазм сдавившей горло…

— Не переводи продукт, — сказал Тейт и сунул мне под нос какой-то пузырек с резким запахом. Я сделал вдох полной грудью и закашлялся, что есть сил.

— Что это за пойло? — спросил я, вернув на место челюсть, которую хорошенько свело от вкуса этого напитка. По сравнению с той гадостью, что дал мне только что Тейт, его вино казалось божественной амброзией, который бы я с радостью запил противный привкус, появившийся во рту.

— Лечебная настойка, — обиженно надулся Тейт, закручивая пробкой маленькую фляжку. — Боль немного снимает.



— Спасибо, — подумав, сказал я и перевел свой взгляд на вход в шатер.

В ведущим наружу проеме появилась плотная фигура, в которой я не сразу смог узнать Гаретта, который, как только вошёл, прошептал какую-то фразу и в маленьком пространстве вспыхнуло миниатюрное солнце, которое взлетело под тканевый потолок и там зависло. Обычный светляк. Простое заклинание, которое чаще всего помещается в амулеты, подобный висел на шее Гарета.

— Ну-ка, — Герретт запустил пятерню в свою бороду, рассматривая что-то в своих руках. Это оказался листок. Любопытство в этот момент во мне не сработало, но мне всё равно предстояло узнать, что было начертано на этом куске бумаги. — Крис, взгляни.

Листок плавно перекачивал в мою праву руку. Я быстро перевел взгляд на этот кусок бумаги. На нём был точно изображен мужчина, что лежал рядом со мной. Мне хватило времени оценить мастерство художника, который нарисовал эту листовку. Слишком точно были переданы все черты лица. Это заставило меня задуматься.

— Похож, — кивнул я и передал листок назад Гарету.

— Значит, работу мы наконец-то выполнили, — удовлетворенно кивнул Гаретт. — Жаль, что ты его убил. За живого могли ещё золота подкинуть.

С моих губ начала срываться резкая фраза, но она застрела в горле. Толстяк с поразительным спокойствием вытащил мой кинжал из шеи трупа, вытер его об штанину этого громилы и засунул в мои ножны. Это полностью отвлекло меня от слов Гаретта. Осталось только вернуть саблю.

— Ну уж извините. Так получилось, — сказал я и встал. Мир вокруг меня закружился и пошёл волнами. Я не упал назад только из-за руки Тейта, которая вовремя смогла схватить меня за край рубашки.

Выбравшись из шатра я немного пошатываясь доковылял до своей сабли, поднял её, чтобы всунуть её назад в ножны, и замер. Плюнув на всё, я поплёлся вперёд. Во всей оставшейся «схватке» я не участвовал. Я подсел к костру, отрезал себе хороший кусок ещё теплой свинины. Он осталась от пиршества, устроенного разбойниками. Я пожелал себе приятного аппетита и отправил первый кусок себе в рот.

*****

Лекс Рино сидел в общим зале придорожной таверны и ковырял вилкой нарезанную маленьким кусочками жареную баранину, что уже полчаса перемешалась из одного края тарелки в другой. Он не ел, также как и не прикоснулся к хорошему вину, что хозяин достал специально для его благородной нанимательницы и начальника её охраны, то есть него самого. В его обязанности входило много чего выходящего за эту вымышленную должности. Это и не важно. Легенда была простым прикрытием, которое было понятно обычных людей, поэтому наемник легко влился в эту роль. Никто не должен удивляться благородной особе, путешествующий с охраной. Для пущего эффекта Лекс бы ещё вывесил какое-нибудь аляповатое знамя, чтобы у всех складывалось правильные ассоциации, но его попросту наемник не успел захватить. Проклятая спешка. Столько всего можно было подготовить…

Наемник задумчиво нанизал на вилку кусочек мяса и поднёс его к глазам, но он не видел ничего впереди себя. Лекс Рино был далеко от грязной таверны и дрянной еды, к которой он так и не прикоснулся. Все его мысли были заняты Эльвинарой тер Лорш и затянувшейя работой, которая с каждым днем становилась всё невыносимей. В частности, благодаря его нанимательнице. Эта благородная особа никогда не отличалась ангельским терпением, в особенности когда результаты поисков были настолько незначительны, как сейчас. В сущности, они были на том же месте, что и тогда, когда оставили тело мага.

На лице наемника выросла недовольная гримаса. Лекс бы давно бросил эту стервозную магессу, оставив её одну, но тогда бы пострадала его безупречная репутация, что он нарабатывал годами. Наемник ухмыльнулся этой неожиданной мысли. За все то время, что он сидел за столом, на его лице начали появляться хоть какие-то эмоции.

Репутация была бы самым незначительным, что он бы потерял за это маленькое предательство. За всё то время, что он имел удовольствие работать на Эльвинару тер Лорш, Лекс очень хорошо уяснил, что эта женщина мстительная и беспощадная тварь, которая рвется к своей цели, не считаясь с затратами. Наемник не признался бы сам себе, что за эта черта её характера заставляла его относится к ней с уважением. Он всегда ценил целеустремленность в людях.