Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 31



— Сплети веревку из коры кедра и повесь ее между землей и небом.

Лис и Голубая Сойка увидели эту веревку и полезли по ней вверх. Была глубокая ночь, когда они добрались до того места под небом, где была привязана веревка. Голубая Сойка продолбила в небе дыру, и они в нее пролезли.

Голубая Сойка вспорхнула на дерево, а Лис, превратившись в Бобра, упал в озеро. На озере же Снокволм поставил ловушку, и Бобр угодил прямо в нее. На следующее утро Снокволм вытащил Бобра, содрал с него шкуру и повесил ее сушиться. А Бобра он бросил в угол коптильни.

Ночью Снокволм уснул и громко захрапел. Бобр только этого и ждал. Он встал, снял свою шкуру и влез в нее. Пока Снокволм храпел, он обошел его дом и осмотрел весь Небесный мир.

За домом начинался огромный лес, в котором росли пихты, сосны, кедры. Он с корнем вырвал несколько деревьев и, заколдовав их, сделал такими маленькими, что они могли уместиться у него под мышкой. В одну руку он взял кресало, из которого можно было высечь дневной свет. В другую — огонь, который предварительно обложил золой, листьями и корой. Он нашел и Солнце, спрятанное в доме Снокволма-месяца, и вынес его наружу.

Затем Бобр отыскал дыру, которую продолбила Сойка, вновь превратился в Лиса и опустился по веревке на землю. Он отдал огонь людям. Посадил деревья. И создал дневной свет. Он повесил Солнце на небо, чтобы оно светило людям и грело их. Обрадовались люди подаркам, которые Лис принес им с неба.

Но вот проснулся Снокволм… Он увидел, что шкура Бобра исчезла, а в потайном месте нет больше Солнца, и страшно разгневался. Он понял, что кто-то из земных жителей перехитрил его. У своего дома он обнаружил следы и пошел по ним. Вскоре он увидел веревку, сплетенную Пауком.

— И на земле он не уйдет от меня! — воскликнул Месяц.

Но, когда Снокволм начал спускаться, веревка лопнула. И Снокволм вместе с ней полетел вниз. А упав на землю, он превратился в гору. В наши дни ее называют горой Си. На одном из скалистых склонов этой горы видно лицо Снокволма-месяца. А деревья, которые Лис принес с неба и рассадил по земле, разрослись и образовали в Каскадных горах целые леса.

Кульшан и его жены

По обычаю своего племени Комо Кульшан[10] — очень высокий и красивый юноша — взял в жены двух девушек. Одну из них звали Дах-хуатхк, что значит Чистое Небо, другую — Ухахт-кей, что значит Белокурая Девушка.

Несколько лет подряд Чистое Небо была любимой женой Комо Кульшана. Она была самой красивой и родила Кульшану троих детей. Белокурая Девушка уступала ей по красоте, но зато была доброй и ласковой. В конце концов своей неизменной добротой она покорила сердце Кульшана, хоть и навлекла на себя за это ненависть Чистого Неба. Ревнивой и злой была Чистое Небо. И вот в жилище Кульшана начались ссоры.

Как-то раз Чистое Небо упрекнула Комо Кульшана:

— Тебе бы следовало меня любить сильнее, чем Белокурую Девушку! — И добавила: — Ведь я мать твоих детей.

Кульшан улыбнулся и ничего не ответил.

Рассердилась Чистое Небо и сказала ему:

— Я ухожу. Оставайся с детьми один, а я ухожу.

Правда, уходить-то она не собиралась. Просто надеялась, что Комо Кульшан скажет: «Не уходи. Ведь ты мать моих детей. Я люблю тебя больше всего на свете. Только не уходи».

Но Кульшан не стал просить ее. Конечно, он не хотел, чтобы она ушла — ведь он любил ее. Но он был слишком горд, чтобы просить ее.

И вместо этого он сказал:

— Можешь уходить, если тебе так хочется. Иди хоть на все четыре стороны.



И вот Чистое Небо принялась укладывать свои вещи. Она укладывала их медленно, и прошло немало времени, прежде чем она собралась в дорогу. Она взяла с собой семена и луковицы камаса, коренья, ягоды и цветы. Громко заплакали ее дети, когда увидели, что мать покидает их. Чистое Небо была довольна. Она не сомневалась, что стоит ей отойти от дома на несколько шагов, как Кульшан позовет ее обратно.

Не спеша пошла она вниз по горной долине. Пройдя немного, она остановилась и посмотрела назад. Но Кульшан не сказал ей: «Вернись к нам!»

Она прошла еще немного и опять остановилась на вершине холма, чтобы взглянуть на Кульшана и своих детей. Лишь встав на цыпочки, могла она разглядеть их. Но и тогда Кульшан не сказал ей: «Вернись домой, Чистое Небо».

Дальше на юг пошла она. Вокруг нее возвышались холмы и горы. Но не было здесь ни одной горы выше Комо Кульшана.

Она изо всех сил старалась быть выше и часто вставала на цыпочки, но Кульшан все не звал ее. Далеко на юге, поднявшись на вершину высокого камня, она вытянулась, чтобы стать как можно выше. С этого места она еще видела Кульшана и детей, и они еще могли разглядеть ее. Она так часто вытягивалась вверх, что стала намного выше. Верно, ее муж не хочет, чтобы она вернулась. И она решила остаться здесь навсегда. Она знала, что с этого места в хорошую погоду сможет видеть свою семью. Она сбросила на землю мешок, вынула из него семена, луковицы и коренья. Она рассадила их вокруг себя и стала ухаживать за ними.

Много лет прожила с Кульшаном Белокурая Девушка. Как-то раз она сказала ему:

— Кульшан, мне хочется навестить мою мать. Скоро у меня будет ребенок, и мне хочется повидать ее.

Мать Белокурой Девушки была островом на Ухулдже.

— Как же ты пойдешь К своей матери? — спросил Кульшан. — Ведь туда не ведет ни одна тропа. На пути к Ухулджу нет ничего, кроме скал, деревьев и гор.

— Не знаю, как я туда доберусь, но мне нужно повидать мою мать, и ты должен помочь мне.

Созвал тогда Комо Кульшан всех зверей, у которых были острые когти, — бобров, сурков, пум, медведей, он не забыл даже крыс, мышей и кротов — и приказал им прорыть большой ров. Выкопали звери своими когтями ров, такой глубокий и широкий, что в нем могли разойтись два каноэ.

После этого Кульшан направил все потоки, текущие по склонам соседних гор, в огромный ров и наполнил его водой, так что теперь по нему могло проплыть самое большое каноэ. В наши дни этот поток называют рекой Нуксак.

Перед тем как отправиться в путь, Белокурая Девушка запаслась всевозможной пищей. Затем она спустилась вниз по реке и очутилась в соленых водах Ухулджа.

На одном из островов она позавтракала двухстворчатыми раковинами и оставила на нем несколько штук. Вот почему их находят на этом острове и по сей день. На другом острове она закусила моллюсками и оставила на нем несколько штук. На третьем острове она поела камаса. Вот почему на острове Матия так много растет камаса. На четвертом острове она ела осьминогов и ягоды. И на каком бы озере она ни побывала, она везде оставляла что-нибудь из своих запасов: то рыбу, то коренья, то ягоды. Вот почему индейские названия этих островов означают то или иное кушанье.

Добравшись до острова Гладкая Вершина, она остановилась, решив заночевать где-нибудь поблизости. Некоторое время она глядела на воду, не зная, где лучше устроиться на ночлег. Белокурая Девушка стояла в раздумье, а вокруг нее бушевали ветры, образуя на воде многочисленные водовороты. В эти водовороты попадали люди, и вода жадно поглощала их. Наконец к ней подошел Преобразователь и сказал:

— Почему ты не ложишься? Если Ты будешь так стоять, а вокруг тебя будут бушевать ветры, все люди погибнут в водоворотах. Скоро уж никого из них не останется в живых.

Тогда Белокурая Девушка легла, и Преобразователь превратил ее в остров Спайден. Маленький остров, лежащий вблизи Спайдена и своими очертаниями похожий на него, и был тем ребенком, которого родила Белокурая Девушка. В наши дни его называют Сторожевым островом.

Кульшан, оставшийся с детьми в северных горах, все тянулся вверх, стараясь разглядеть своих жен. Дети его тоже тянулись вверх. Они делались все выше и выше, пока наконец не стали высокими горами. Один из них — Шуксан, чуть восточнее Кульшана, почти такого же роста, как и его отец. Люди говорят, что двое других детей — это сестры-близнецы; они возвышаются к западу и к югу от Кульшана.

10

Комо Кульшан — индейское название горы Бейкер. В переводе означает «белая сверкающая гора» или «великий белый страж».