Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12

– Деда. – обратилась она к нему. – я вот подумала, а что, если с тобой что-то произойдет? – ее голос задрожал.

– Эт ты чего. – тут же попытался приободрить ее Дон, но сразу вспомнил тот факт, что Элли уже потеряла близкого ей человека.

– Ну как чего, вот уедем, и вдруг я там останусь одна?

– Даже и думать не смей. Одна ты не останешься! – уверенно произнес Дон .– Во-первых, я никуда денусь, это исключено! Во-вторых, мы приедем к моим хорошим знакомым, и мы уже не будем одни!

Девочка промолчала. Она не хотела продолжать этот разговор, так как боялась своих мыслей о том, что могло бы произойти с ней, или ее единственным «родным» человеком.

Уже засыпая, обернувшись в пуховое одеяло, оставленное ей семьей Мьюз при отлете, она невольно стала размышлять о том, «кто же эти – дедушкины знакомые. А насколько хорошо он их знает? Ведь он ни разу не рассказывал о них. Только упоминал что они есть. А может и нет никаких знакомых, и он это говорит, чтобы я не думало о том, что может случиться. Почему деда всегда говорит, что я умная не по годам? но при этом, никогда не рассказывает всё подробно. Может он и сам ничего не знает… Нет! Такого быть не может. Он действительно самый умный человек из всех, кого я знаю…»

«Что это такое… тяжелое… давит…» Элли сквозь сон чувствовала тяжесть у себя на груди. Просыпаться еще не хотелось, она любила хорошенько выспаться, впрочем, как и ее «дед». Но сон уже был нарушен. Она перевернулась на бок и приоткрыла глаза. Лучи солнца уже вовсю пробивались через металлические жалюзи окна. Взглянув на электронные часы на тумбочке, она невольно фыркнула.

– Деда?! – вопросительно пробурчала она, на всю двухкомнатную постройку, служившую им домом. – Ау-у-у-у, ты дома? Электричества опять нет.

Ее фраза отразилась эхом по металлическому каркасу стен. Элизабет поняла, что она одна.

– Уже сбежал, – поднимаясь с кровати, бурчала она, – так, а мне что делать? Точно, список – продолжала вести сама с собой беседу.

Рыская по полкам и тумбочкам, она искала маленький клочок зеленоватой бумаги, на котором они вместе составляли список «самых необходимых вещей для путешествия». Попутно, одеваясь в более теплую одежду, она вспоминала пункты из списка и планировала, чем займется в первую очередь.

– Вот он! – вскрикнула она. – И так, пункт один я собрала, два, три, четыре, тоже вроде бы уже в чемодане. – размышляла она вслух – Вот номер пять и шесть «Запас питьевой воды на день, сухой еды на один день».

Дон всегда оставлял мелкую работу по дому на Элли и, уже как пару лет, организация еды так же была закреплена за ней.

Элизабет решила приготовить им в дорогу овсяное печенье, самое ее любимое лакомство. Даже с учетом того, что пекла она его часто, оно никогда бы ей не надоело, ведь это одна из немногих вещей, которые напоминали ей ее «бабушку».

Входная дверь открылась и на пороге стоял низкого роста человек в витиеватой шляпе.

– Дона нет? – обратился он к девочке.

– Ой! Здрасти! – подпрыгнула Элли, стоя у плиты, – я увлеклась тут готовкой, – затараторила она

– Дед, ушел уже? – монотонно продолжал он, но его пухлые щеки слегка порозовели.

– Да, видимо, я его с утра не видела, может у себя, – она кивнула в сторону «лаборатории».

– Вы уже собрались?

– Ну почти, а вы с нами поедете?

– Возможно, если получится.

– А если нет, вы мне часы ваши подарите на прощание, – улыбнулась она.

– Возможно…, если получится, – все так же, сдерживая эмоции, продолжал мужчина.

– Если пойдете к деду, передайте ему, я все собрала и приготовила, – уже не обращая внимание на гостя произнесла Элли

– Хорошо.

Мужчина аккуратно закрыл дверь. В этот раз Элли обратила внимание на удаляющиеся шаги. На минуту она задумалась о том, что уж довольно сильно увлеклась готовкой, если в первый раз даже не расслышала металлический стук подошв по платформе угодья.





Стрелка механических часов подходила к двум часам дня, что всегда было принято у них с дедом обеденным временем. Ее бабушка Дэйзи накрывала на стол за полчаса, так как знала, что Дон может не заметить время и прийти чуть пораньше. Теперь точно так же поступала и Элли. На удивление, входная дверь открылась именно в два часа.

– Ну что, всё готово? – радостно начал Дон. – Аа, вижу, ты у меня умничка! – он подошел к ней, минуя два собранных и перевязанных бечевкой чемодана, и слегка обнял ее.

– Да, я еще бы и раньше все сделала, если бы электричество не так поздно дали.

– Ну благо что оно еще есть. Хотя, это нас не сильно уже тревожить должно, через два часа мы отправимся на поиски приключений! – радостно вскрикнул он.

Элли улыбнулась ему в ответ и принялась уплетать уже изрядно остывший суп из солений. Ее русые волосы постоянно выпадали из повязки и намеревались угодить в тарелку. Иногда Дон подходил и поправлял их, но в этот раз он просто сидел и любовался тем, как увлеченно трапезничает его «внучка».

– Кфстафи, тебя дядя Генри, ифкал утром еще, – с набитым ртом произнесла она, убирая мешающиеся волосы за повязку.

– Мистер Эстик меня нашел, – протирая очки произнес Дон, – не отвлекайся, кушай, у нас будет долгая дорога.

– А чефо он фотел? – продолжала Элли, параллельно набивая рот хлебом.

– Напутствие сказать хотел, и то, что сам пока остается. – Дон задумался – Ах да, он передал тебе.

– Чафики! – Вскрикнула Элли и бросилась к деду.

– Никакие не «чафики»! Ешь сиди! – Через улыбку прохрипел он.

– А что тогда? – Элли вернулась за стол и стала доедать оставшийся на дне тарелки рассольник.

– Вот, – он достал из кармана металлический ключ с позолотой. – Сказал, тебе оно пригодится больше.

– И от чего он? – удивилась она.

– Это ключ от хранилища гильдии успеха в городе Примум, – он перевернул ключик на столе, и указал на ручку, – видишь номер триста пятьдесят восемь. Он сказал, что по нему нам предоставят доступ к личному хранилищу.

– Эмм, – задумалась она, – а почему мне, а не тебе? И что там? В этом хранилище?

–В хранилище ничего, но это платная услуга для горожан, как я понял, а мистеру Генри она досталась во времена работы на Успех. А ключ тебе, а не мне, только для того, чтобы ты туда положила вот это – он достал из кармана наручные часы серебристого цвета с кожаным ремешком и положил их на стол, –чтобы не потерять, когда будешь «лазить по крышам»…

– Часики! – с еще большим восторгом выпалила она.

– Ну в общем да, часики, – Дон продолжал улыбаться, – а личное хранилище нам пригодится, ну и тебе, если ты захочешь убрать туда часы…– на секунду он задумался, – я даже не знаю, большое ли оно.

Элли взяла со стола механические часы и стала их разглядывать. На обратной стороне красовалась большая буква «М», окруженная кругом с расходящимися линиями. По краю металлического корпуса, находились выгравированные трудночитаемые символы. Сам металл удивлял качеством, так как на поверхности Элии с трудом нашла пару царапин, чего нельзя было сказать о стекле, закрывающим циферблат. Темно-зеленое, матовое, целиком покрытое мелкими и глубокими царапинами. Беглым взглядом, непривыкшему человеку, было бы довольно проблематично определять время через такое стекло. Но Элли, каждый раз при встрече с мистером Генри, любопытно изучала и выпрашивала эти часы.

– А ты не знаешь, что это за язык? – спросила она у своего деда, показывая обратную сторону часов.

– Хм-м, – задумался Дон, – по-моему, это немецкий, видишь много «u» и «n»

– А ты не умеешь читать на немецком?

– Так и не выдался случай его изучить. Вот тётя Роза знала его немного… Она вообще много языков знала… Кстати, о каком чемодане ты вчера говорила?

– Да я когда увидела, что они на паром отправляются, приметила то, что с ней чемодан какой-то странный, квадратный такой и с медными пряжками. Я его ни разу не видела у нее.

– Ну, значит не показывала она тебе его. Всё это ты ее считаешь воровкой, – усмехнулся он.