Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 50

— «Гастонс»? — спросила я.

Дункан кивнул.

— Возможно, я говорил с Шаной. И слышал ту же историю о нашей беседе в баре. Я хочу, чтобы у тебя было настоящее первое свидание.

Ещё одна частичка моего сердца упала к нему в руки, и я вспомнила, как задавалась вопросом, будет ли Дункан принимать более активное участие, если наши отношения будут настоящими.

— Ты обсуждал это с Шаной?

— Да. Это тебя удивляет?

— Да. Я думала, Джордж выполнял все твои распоряжения.

— Он помогает, но иногда требуется индивидуальный подход.

— Мне нравится индивидуальный подход. — Я подумала про «Гастонс». — Как ты смог заказать столик?

Он подмигнул.

— Для тебя всё, что угодно.

Перед тем, как открылась дверь машины, я опустила взгляд на своё бледно-зелёное платье. Ответ Дункана сделал меня счастливой, но моё платье... Хоть раз я хотела бы знать, что собираюсь в этот ресторан, и подготовиться.

Дункан наклонился и поцеловал меня.

— Перестань. Ты прекрасна.

— Просто...

— Нет.

Тротуар был весьма оживлен, люди сновали туда-сюда. Дункан выскользнул из машины первым и подал мне руку.

— Больше никакого профессионализма, мисс Джонс. Если твоя рука не будет в моей, мне придётся касаться тебя где-то ещё. Готовься быть облапанной — одним мужчиной — весь остаток вечера.

— Это часть королевского обращения Дункана Уиллиса?

— Не беспокойся. Будет и другое.

Я улыбнулась шире, у меня в животе запорхали бабочки, а кровь прилила к лону. Я подняла лицо к Дункану. Поскольку мы были в частном лифте одни, я прижалась ближе и прошептала, — Никогда не думала, что так сильно буду наслаждаться перспективой быть облапанной на первом свидании. Моя мама назвала бы это неподобающим.

Дункан рассмеялся и стал наступать на меня, пока я не прижалась спиной к зеркальной стене лифта.

— Возможно... — Он задел мою грудь. — Но держу пари, твоя бабушка бы одобрила.

Он прижал меня своим подтянутым телом, а его ласки стали интенсивнее. Мой смешок растаял, поглощённый его поцелуями. Когда мои глаза закрылись, а наши языки слились, я сделала мысленную пометку почаще ездить в лифте с Дунканом Уиллисом.

Когда мы достигли верхнего этажа, он отстранился. Дункан обхватил мою ладонь и сжал.

— Думаю, проблему с первым свиданием можно считать закрытой.

Не успела я прийти в себя после того, как его одурманивающие поцелуи выбили меня из колеи, и спросить, что он имел в виду, как двери открылись, и после нескольких шагов нас поприветствовала молоденькая хостес.

Как и в прошлый раз, этот эффектный ресторан мерцал. От потолка и до свечей на столах, огоньки отражались, объединяясь в шоу света. Через стеклянную стену Манхэттен добавлял свои розовые и багряные краски к этому ожившему великолепию, там, где солнце встречалось с горизонтом.





Пока мы шли через толпу, я остро чувствовала, как женщины поворачивали голову и наблюдали за Дунканом. Для меня это было ново. По крайней мере, мои родственники не раздевали его глазами. Шана так смотрела на него в тот вечер, когда мы остановились у его столика. Сосредоточенные на нём взгляды отражали благоговение и вожделение. Мне хотелось выйти из себя, открыть рот, и сказать каждой пускающей слюни женщине, что Дункан Уиллис — мой. Однако, я этого не сделала, и он сам стал тому причиной. Он остановил меня. Не буквально. Это сделало его внимание, сосредоточенное только на мне. Он будто и не замечал моря наполненных вожделением взглядов, властно держа руку на моей пояснице.

Когда мы добрались до нашего столика возле высоких окон, хостес отодвинула мне стул, а перед ним на тарелке лежала роза на длинном стебле. Я быстро оглянулась по сторонам в поисках роз на других столах, но ничего не увидела.

— Присаживайтесь, мадам, — произнесла хостес.

Прежде чем я успела спросить её про цветок, Дункан поднял розу и пристально посмотрел на меня со знающей усмешкой. Как только хостес положила салфетку мне на колени и ушла, Дункан передал мне цветок, впившись в меня своими зелёными глазами.

— За наше первое свидание.

Я дотянулась до розы, не отрывая взгляда от глаз, пристально наблюдающих за каждым моим движением. Это невозможно было объяснить. Каким-то образом каждый цветок после возвращения в Нью-Йорк отличался от остальных, будто они стали более настоящими и искренними. У меня слёзы навернулись на глаза.

— Спасибо. Это всё... не притворство?

Выражение его лица перешло от счастливого к суровому.

— Никогда больше не хочу слышать, как ты используешь это слово.

Я кивнула.

— Кимбра, я понятия не имею, что ты со мной сделала, что эти совместные выходные сделали со мной, но, как бы то ни было, это не притворство. Честно говоря, это даже не фантазия. Я бы никогда не смог придумать ничего даже близко похожего на тебя. — Он наклонился над столом и заговорил тише, чтобы только я могла его слышать. Хотя он едва ли не шептал, его голос проникал мне в самое сердце. — Красавица, ты была моей эротической мечтой так долго, что я сейчас пытаюсь справиться с тем, что ты больше, чем это. Ты больше, чем я вообразил. Я и правда хочу тебя трахнуть... — Его глаза похотливо блеснули. — ...снова и снова. Но не только. Ещё я хочу каждый день быть рядом с тобой и говорить неподобающие вещи, чтобы твои щёки заливались краской. Я одержим тем, как ты краснеешь. Я хочу быть твоей парой сегодня, а потом ещё, и ещё, пока... Не знаю. Ты — моя реальность. Притворство теперь вне нашего лексикона.

Моё сердце пропустило удар, пока я пыталась что-то сказать.

— Д-Дункан...

Слово повисло в воздухе, поскольку возле нас возник официант, чтобы подлить воды и поинтересоваться о нашем выборе напитков.

Пока они с Дунканом обсуждали вина, значение его слов заполнило мой разум. Я слишком хотела его, мужчину, которому стоило бы украшать обложку "GQ". Одного образа его лица и тела было достаточно, чтобы помочь мне кончить с помощью вибратора. Но сейчас он стал кем-то большим. Сложным и многослойным. Сексуальным и нежным. После того случая в туалете я оказалась допущена к настоящему Дункану Уиллису.

Когда официант ушёл, я осознала, насколько блеклым был прежний образ Дункана по сравнению с настоящим мужчиной, тем, который смеётся над неподобающими комментариями моих родственников и приглашает мою бабушку на танец, тем, кого ранили в таком юном возрасте, и кто научился справляться со своей потерей физически, но не эмоционально.

— Ты что-то хотела сказать? — спросил он, в его сияющих изумрудных глазах отражались золотые искорки от свеч на нашем столе.

— Я подумала, что вы, похоже, знаете меня довольно хорошо, для первого свидания. — Теперь была моя очередь склониться над столом. — Скажите, мистер Уиллис, вы следили за мной?

— Да, — мгновенно ответил он.

От его взгляда у меня всё сжалось внутри, заставляя исчезнуть всякие возражения против совместной ночи на первом свидании, которые мне стоило бы иметь.

— Могу я сказать, что вчера в самолёте я не была уверена... — Я глубоко вдохнула и положила розу рядом с собой. — Когда ты сказал, что хочешь продолжить эту... сделку.

— Кимбра, — Дункан потянулся через стол и накрыл мою ладонь, — если ты о том, что я сказал...

Я покачала головой.

— Нет. Это обо мне. — От слёз моё зрение размылось, но я продолжила, — Ты всё ещё тот сексуальный и умный мужчина, которым я восхищалась издалека.

Его брови взлетели.

— Восхищалась? Так не у одного меня была эротическая мечта?

— Заткнись, — сказала я с улыбкой. — Но даже когда я обманом уговорила тебя быть моей парой... — Он попытался возразить, но я продолжила, перебив, — ...или ты ухватился за возможность... — Он кивнул. — ...Я понятия не имела, чего ожидать. Но чего я точно не ожидала, так это попасть под твои чары ещё больше. То есть, ты мирился с моими родственниками. Защищал меня, когда Кевин задирал. Присмотрел за мужем моей двоюродной сестры. Полностью очаровал мою бабушку и заставил меня увидеть, что хоть я и не Скарлетт, со мной всё в порядке. И наконец, когда я ожидала, что ты уйдёшь, ты попросил меня о большем.