Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 109

— Эх, предупреждали же меня, что я здесь увижу вдоволь всякого дерьма… — посетовал лейтенант Риверс. — Готовьте пули ДС!

Пуля "ДС" — боеприпас, изготовленный из драконьего стекла. Бронебойность не самая высокая, но кольчугу пробьёт. А также надёжно избавит от любой магической твари.

— Огонь! — дал приказ лейтенант.

Эшер не думая, разрядил в скелет пять обсидиановых пуль.

Дымка вокруг скелета сомкнулась сплошным щитом, который покрылся сквозными прорехами от пуль. Раздался озлобленный вой, а затем одна из пуль попала прямо в область черепа неизвестной твари. Вой прекратился, а скелет разлетелся во все стороны серыми дымящимися костями.

— Стоять на месте, смотреть в оба! — приказал лейтенант. — Дерьмо… Что за дерьмо…

— Босс, а кэп давал какие-то инструкции на этот счёт? — обеспокоенно поинтересовался один из абордажников.

— Я слышал, вашу мать, то же, что и вы! — прорычал лейтенант. — Заткнулись и внимательно смотрим! Если это ещё один фокус от твари…

Внезапно из-за холма стремительно выбежал ещё десяток подобных скелетов и помчался на ощетинившихся пневматическими винтовками абордажников.

— Огонь! — команду лейтенанта дублировать не пришлось, так как испуг нажимает на спусковой крючок быстрее, чем мысли успевают сформировать приказ пальцам.

Сдавленное шипение винтовок, учащённое дыхание, звон вылетающих обсидиановых болванок из ствола, а твари приближались.

— А-а-ах! — вздохнул предсмертно стоявший слева от Эшера абордажник и опал на землю. В него врезался один из скелетов, который тут же разлетелся дымящимися костьми, измочаленный попавшими в него пулями.

— Продолжать огонь! — орал лейтенант.

Эшер увидел выбравшего его целью скелета, безумно захотелось зажмурить глаза, но он пересилил себя и дал по скелету автоматическую очередь на весь магазин. Когда скелету до него оставался последний шаг, Эшер всё же зажмурил глаза и приготовился к смерти. Секунд пять ничего не происходило, а затем его кто-то хлопнул по плечу.

— Форрестер! Ты чего замер? — раздался приглушенный голос лейтенанта. — Ух, живой! А я уж подумал, что достала тебя та паскуда! Троих наших положили! Пойдём, надо продолжать разведку!

Эшер несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, проморгался и пошел становиться в колонну.

— Поверка! Носатый! Даррин! Мико!.. — начал перечислять фамилии и заменяющие их прозвища лейтенант. Отвечали либо "Я", либо "Выбыл".

Мертвецов уложили в ряд, отправив одного из отряда за носильщиками. Перейдя через холм, обнаружили скопление мертвецов, лежащих в одной куче. Видно было, что подгнили они сильно — тела частично слиплись. Почти на всех мертвецах были примитивные резиновые противогазы, у кого-то в руках были мечи, а кто-то был вооружен арбалетом. Отряд явно боевой, видимо знали, что Старая Валирия смертельно опасна.

— Осторожно проверить трупы на наличие драконьих яиц. — приказал лейтенант. — Руками не трогать, только щупами!

Эшер подошел к ближайшему трупу. Непонятно, как они умерли — помимо основательной поеденности падальщиками, никаких признаков увечий. Эшер в этом разбирался, так как на своём не таком уж и долгом, но насыщенном событиями жизненном пути, приходилось встречать и работу падальщиков, а однажды даже людоедов. Этих мертвецов объедали летающие падальщики.

— Видимо, эти скелеты поработали. — сделал вывод лейтенант Риверс. — Только как они клюнули на этого явного мертвеца, который зазывал нас на помощь?

Эшер молча указал на нагрудную руну антимагии. Лейтенант понимающе кивнул.

— Скорее всего, руна, тут ты прав. — подтвердил он своё понимание вербально. — Дымные кости не трогать! Хрен я на одном корабле с этими костями поплыву! Никаких образцов для учёных-долбоящеров!

Никаких драконьих яиц найдено не было, зато обнаружили несколько статуэток, предположительно из валирийской стали, немного золота, несколько непонятных каменных скрижалей, рассыпавшуюся в труху древнюю книгу и… целёхонький дневник, запакованный в кожаный чехол.

— Читай, что там. — лейтенант требовательно протянул дневник Эшеру.

— Посмотрим… — Эшер вчитался в разборчивый и отчётливый почерк покойного хозяина дневника. — Вышли из Королевской Гавани на каракке "Деймон" в триста втором году, на пятнадцатый день четвертого месяца, в составе экспедиции… Дальше описывает путь, заходили в Тирош, в Лис, Волантис… А, его тогда ещё не разрушил Злой Карлик… Так…

— Что там? — пододвинулся лейтенант поближе.

— Это не первый остров, на котором они высадились. Остальные два корабля выбрали другие цели. — ответил Эшер. — "Деймон" же заходил в бухту Риоса, но долго там не задержался, так как какие-то огненные духи помешали… Да! Они подняли на борт двадцать окаменелых драконьих яиц и кучу старинных бумаг в хорошем состоянии! Недалеко от причала стоит куполообразное здание, где эти есть яйца, на третьем этаже, в каменных ячейках посреди комнаты. Они взяли бы и больше яиц, но помешали какие-то огненные духи. Непонятно.

— Судно! Где их судно, не написано? — подогнал его лейтенант.

— Читаю. — ответил Эшер. — Так, следующей целью их стал Драконис, но приблизиться к нему не удалось: слишком горячо, что бы это не значило… Дальше они причалили у высокой скалы, где есть свой причал, а "завтра" должны погрузиться на лодки и плыть к Галосу.

— Слушай, а это не та ли скала, в которую мы чуть не врезались вчера ночью? — с подозрением спросил лейтенант Риверс.

— Пора возвращаться на корабль? — Эшер вопросительно уставился на офицера.

— Конечно! Пошли.

*На рейде Галоса*

— … таким образом, необходимо исследовать эту скалу на предмет выживших. — закончил доклад лейтенант.

— Правильно думаешь. — кивнул капитан. — Эшер, Родрик, есть желание прокатиться?

— Так точно, капитан. — синхронно ответили братья.

— Тогда облачайтесь в костюмы, берите один взвод из абордажников, оружие, снаряжение — и вперёд! — напутствовал их капитан Флинт.

Родрик подумал, что возможно путешествие закончится гораздо раньше, чем он опасался. Если удастся раздобыть драконьи яйца, то главная задача экспедиции будет выполнена и можно будет возвращаться домой…

Катер чуть болтало, так как на море началось легкое волнение. Шторма быть не должно, но Родрика эта качка слегка беспокоила.

Вокруг острова-скалы стоял, как выяснилось, круглосуточный серый туман, снижающий видимость, поэтому вчера ночью "Вольная" обогнула его седьмой дорогой.

— Сбавь скорость, рулевой. — приказал Родрик. — Парни, глядите во все глаза, среди тумана может оказаться искомый корабль. Оружие наготове.

Причал нашли. Нашли и корабль. Он никуда не отчалил, все эти годы простояв на приколе.

— Мрачно. — оценил атмосферу Эшер. — Брат, надо быстро делать свои дела и валить!

— Без тебя знаю! — отмахнулся Родрик. — Ребята, нам нужны только драконьи яйца и записи. Никаких других вещей больше не интересует! Берём груз — уходим! Доступно изложил?

— Так точно! — заученно и синхронно ответили моряки.

Пришвартовались к "Деймону", наверх поднялись абордажники, которые прикрепили концы к бортовым кнехтам[1], пропустив их через швартовые клюзы[2], предварительно притянув десантный бот.

— Работаем быстро, держимся парами, сначала стреляем, потом разбираемся! Тут у нас союзников нет! — раздал указания Родрик, сам взявший пневматическую винтовку наизготовку. — Ищите драконьи яйца и записи! Брать быстро, но аккуратно! За работу!

Проломив люк в кубрик, Родрик пропустил внутрь абордажника с мечом и факелом, а затем проник внутрь сам.

Ожидаемой разрухи внутри не обнаружилось, всё аккуратно стояло по местам, только было покрыто пылью. Ещё не было команды, что скорее тревожило, чем успокаивало.

1

Кнехты — парная тумба, служащая для закрепления троса или швартового конца, в зависимости от назначения каждого конкретного кнехта.

2

Швартовый клюз — отверстие в борту, через которое подаётся швартовый конец.