Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 32

Вместо этого я трахнул королеву и собирался объединиться с ней в битве.

Я просто действовал по обстоятельствам.

*****

Мы вошли в столовую, привлекая внимание всех присутствующих. Дэнсер едва заметно выгнул бровь в легком недоумении. Глаза Джорши и Фэйдена расширились. Но когда я заметил, как вспыхнули зеленые глаза Кэвона из-под белой маски, я едва не ударил себя кулаком в грудь от гордости. Как бы мне хотелось сейчас увидеть его лицо. О, я бы с удовольствием прочел его мысли в тот момент, как Кэвон смотрел на меня. Пока я заявлял права на ту, которую он хотел для себя.

— Доложите о ситуации с Проклятыми, — громко потребовал я вместо приветствия, ведя Эльзиру, чтобы усадить во главе стола. Я отодвинул ей кресло, чтобы она села.

— Идут на нас, — сообщил Джорши. — Будут здесь до наступления темноты.

— Мы знаем их количество? — спросил я, усаживаясь в кресло рядом с Эльзирой.

Джорши объяснил, что видел разведчик. Проклятых все же не так много, как две наши армии вместе, но они были вдвойне более безжалостны и жестоки. Проклятые не боялись холода, и стрела, попавшая в грудь, их не остановит. Каждого бездушного ублюдка нужно косить грубой силой. Мы не могли предоставить им свободу действий, иначе не заметим, как быстро они нас захватят.

— Еще есть новости о Войне Духа, — произнес Джорши, понизив голос. — С территории позади Проклятых.

— Вы узнали что-то про тех чудовищ, что питаются людьми? — я много лет собирал слухи, пытаясь больше узнать о том, что творилось в неизведанных землях.

— Они ненасытные и жестокие. Мужчины.

— А их женщины?

— Об этом никакой информации, мой король.

Джорши продолжил рассказывать то, что узнал от разведчика. Слушая его отчет, я заметил служанку, одну из тех грузных женщин, что принесли моей королеве ледяную воду для купания прошлой ночью. Я не сводил с нее глаз, наблюдая за каждым движением. Другие слуги ставили перед нами знакомые блюда, а перед Эльзирой опустили тарелку с тремя маленькими пирожными, выстроенными в ряд.

Прежде чем служанка Эльзиры ушла, я схватил ее за толстое запястье.

— Что это?

Эльзира потянулась за пирожными, но я отодвинул от нее тарелку, одновременно с тем подтаскивая служанку ближе.

— Что. Это. Такое? — потребовал я, в моем тоне слышалась раскаленная добела ярость.

— Ее еда, Ваше Величество, — ответила служанка.

Я отпустил ее руку и указал на тарелку. В комнате воцарилась тишина, пока все наблюдали за странным обменом репликами.

— Для тебя здесь достаточно еды?

Женщина раздраженно посмотрела на меня.

— Нет.

— Нет, что?

— Нет, Ваше Величество.

Я поднял тарелку и понюхал, а потом уронил с громким лязгом.

— Ешь.

— Прошу прощения? — глаза женщины расширились.

Оскалившись, я наклонился к ней.

— Я хочу, чтобы ты все съела с тарелки.

Служанка бросила взгляд на Эльзиру, словно она могла избавить ее от моего гнева.

— Не смотри на нее, — проворчал я. — Меня не просто так называют Искателем Истины. Съешь эту чертову выпечку.

— С-сир, я н-не могу съесть…

Я взял одно из пирожных и протянул ей.

— Ешь.

Она отрицательно покачала головой и отшатнулась от меня. Я встал из-за стола и стал преследовать ее с пирожным.

— Почему ты не хочешь это есть, женщина?

— Это для королевы, — прохрипела служанка. — Я уже поела.

— Я хочу, чтобы ты кое-что услышала, — прорычал я. — Три пирожных для твоей королевы — это оскорбление. Настоящее предательство, потому что вы морите ее голодом. Медленно убиваете свою королеву.

Женщина едва не задохнулась.

— Н-нет, она всегда так ест.

Я пронзил ее ледяным взглядом.





— Сегодня это съешь ты.

Служанка скосила взгляд на выход, словно хотела сбежать от меня. Что ж, она могла попробовать.

— Я не могу это съесть, — ответила женщина. — Мне не нравятся эти пирожные.

— Положи его в рот, иначе, видит Бог, я убью тебя на этом самом месте.

Женщина взяла пирожное и скорчила такую гримасу, словно кондитер им лично ее обидел. Она снова устремила взгляд на дверь, а потом поднесла к носу пирожное и понюхала его. От промелькнувшего в глазах страха, выражение ее лица стало уж совсем кислым. Вместо того, чтобы откусить кусочек, служанка кинула пирожное в меня, а сама пронеслась мимо.

Она едва успела сделать три шага, как я выхватил меч и замахнулся на нее.

Меч со свистом прорезал воздух.

За ним последовал глухой звук.

Грохот от удара ее тяжелого тела о каменный пол эхом разнесся по столовой. Отрубленная голова прокатилась еще несколько футов, а потом остановилась. Широко распахнутые глаза женщины смотрели прямо на меня. Я засунул окровавленный меч обратно в ножны, а потом повернулся ко всем присутствующим. Слуги таращились на меня, Кэвон щурился, а Дэнсер ухмылялся.

Но сейчас я хотел поймать лишь взгляд Эльзиры.

В них я увидел удивление. Благодарность. Голод.

Она слабо мне улыбнулась, и я улыбнулся в ответ.

— Яшка! — прокричал я, обернувшись в сторону кухни.

Вскоре вразвалку вошел повар с раскрасневшимся от готовки лицом.

— Да, Ваше Величество?

— Королева Белых Камней хотела бы отведать одно из твоих сочных и вкусных блюд. Ничего похожего на то, что пыталась подать ей ее служанка, — я многозначительно посмотрел на поднос. — Если еще кто-то попытается накормить королеву, тоже расстанется с головой. Яшка принесет ей еду. И никто другой.

Остаток завтрака мы провели за обсуждением ситуации с Проклятыми.

И моя королева съела каждый чертов кусочек на тарелке.

Скоро здесь все изменится.

Искатель Истины еще не закончил.

ГЛАВА 11

Эльзира

Человек Райка, Дэнсер, провел нас по коридору в комнату, охраняемую двумя воинами. По крайней мере, никто не смог бы навредить моей сестре. Оба мужчины выглядели свирепыми и преданными своему королю. Не то что вчерашний бесхребетный трус. Дэнсер достал из кармана ключ и отпер дверь. Как только он распахнул ее, я услышала голос Янны.

— Вы, монстры, дайте мне увидеть сестру, — прокричала она, начав колотить Дэнсера, вошедшего передо мной. — Иначе я убью вас всех!

У меня защемило сердце, когда я услышала, как моя храбрая сестра рисковала умереть, столкнувшись с одним из самых искусных людей Райка. Но улыбка пропала с моего лица, как только я посмотрела мимо него на огонь, горевший в камине.

— Янна! — воскликнула я, пробравшись к сестре.

Услышав мой голос, она жалобно всхлипнула и упала в мои объятия. Янна обняла меня так крепко, словно обещая больше никогда не отпускать.

— О, Янна, дорогая сестренка, — проворковала я. — Я здесь, не волнуйся.

А я вот беспокоилась.

Огонь.

Ползучие сичи.

— Тебе нездоровится? — спросила я, отступив на шаг и взяв в ладони ее теплые розовые щеки.

Она в замешательстве сдвинула брови.

— Нет, — выдохнула Янна. — Я просто в ярости, что они нас разлучили. Как ты? Тот мужчина принес тебе тоники? Ты сегодня ела?

Янна захлопотала надо мной в столь знакомой манере, что это согрело мое сердце. Так долго меня поддерживали лишь ее заботливые слова и действия. Теперь у меня был еще и Райк. От одной мысли внутри все вспыхнуло.

— Я в порядке, — заверила я ее, едва не сияя от радости. — Чувствую себя намного лучше. И немного перекусила за завтраком.

Янна подалась ко мне.

— Тоники? Они тебе нужны.

— Мне правда гораздо лучше. Думаю, в тониках больше нет нужды. Врач короля Кровавого Солнца очень талантлив. Кажется, он вылечил меня…

— Вот, — оборвала она меня, залезая в карман платья и вытаскивая три пузырька. — Возьми их. Я не позволю тебе погибнуть из-за того, что они считают своего врача особенным. Я изучила твое состояние. Я точно знаю, что тебе нужно, сестра.