Страница 1 из 88
Шериз Синклер
Час льва
Информация о переводе:
Автор: Шериз Синклер
Название на русском: Час льва
Серия: Наследие дикой охоты
Перевод: Maria
Сверка: Malika_Borz, helenaposad
Бета-коррект: Ольга Романова, Marishka
Редактор: Amelie_Holman
Оформление: Eva_Ber, Skalapendra
Глава 1
«Это был действительно плохой сон», — подумала Вик.
Хотя начинался он достаточно хорошо… «Она смотрела на своего отца и, стараясь не вертеться, рассказывала местные сплетни, упоминая каждую мельчайшую деталь. Улыбнувшись, отец сказал ей, что не смог бы без нее обойтись. Вдруг время перемоталось на двадцать лет вперед, теперь она лежала на больничной койке, возле которой стоял ее босс и говорил, что недееспособный солдат ему не нужен. И ушел, оставив ее там. В одиночестве».
Даже сейчас, наяву, девушка ощущала в груди боль от потери.
Только… боль была реальной. Ребра Вики действительно болели. Это было больше, чем остатки кошмара. Колено, когда-то поврежденное снайпером, ныло, словно вырванный зуб, а голова просто адски пульсировала. Вряд ли это похмелье. Она завязала с тех самых пор, как Уэллс завербовал ее в свое тайное подразделение.
Открыв глаза, ей с трудом удалось приглушить стон, когда свет ослепил, словно осколок гранаты. Даже мысль о том, чтобы повернуть голову, наполняла рот желчью.
«Тогда не двигайся, сержант. Просто осмотрись». Девушка лежала, свернувшись в позе эмбриона, ее щека покоилась на холодном бетоне. Предчувствие ужасного поползло по спине, когда она поняла, что ее руки связаны. Прищурившись, Вики осмотрела комнату: деревянные балки, шлакобетонные блочные стены и крошечные прямоугольные окна под потолком. Запах испражнений и блевотины смешивался с затхлым запахом, напоминающим вонь от несвежих носков. «Подвал».
Рядом, спиной к Вики, лежала седовласая женщина. Она выглядела знакомой. «Просто знакомой и все».
Девушка пыталась вспомнить.
Спасение женщины, которая пыталась убежать от мужчины. «Точно».
Не получилось. «Точно».
Теперь их связали в подвале. «Точно».
Учитывая скорость мышления, у нее, должно быть, еще и сотрясение. День окончательно превратился в ад. «А мог быть простой рабочий день».
Почему, черт возьми, она решила рисковать своей жизнью, когда простой звонок в полицию мог также уладить проблему?
Ответ на этот вопрос был отстойным. Она действовала как «мачо» — по-глупому — пытаясь доказать, что она еще что-то умеет. Вики думала, что не пострадает. Тогда, в больнице, «Мистер Хладнокровный Шпион» смотрел на нее с жалостью; он не был уверен в том, что она достаточно восстановится, чтобы вернуться в строй. Поэтому она прыгнула в первый бой, который смогла найти. Поступи она тупее, и ее можно было считать парнем.
Что ж, если повезет, ее неумелая попытка спасти женщину может возыметь положительный результат. Идиоты не связали ей ноги.
Услышав шаги, Вики замерла, наблюдая сквозь ресницы, как в поле зрения появился парень, с которым она боролась. Бритая голова, структурные мышцы как у полузащитника (прим.: игрок в американском футболе). Оторванные рукава позволяли разглядеть три татуировки: орел, глобус и якорь; бульдог; череп и скрещенные винтовки.
— Эй, Зверушка! — Мужчина подошел к металлической конуре возле лестницы.
Голый подросток с лохматыми светлыми волосами забился в дальний угол клетки. Дрожа. Напуганный до полусмерти. Глаза запали, он был худой, как если бы он не ел несколько недель. Синяки, ссадины, и даже ожоги портили его светлую кожу.
Дыхание Вики сбилось. «Пытали?»
Лысый ударил кулаком по верхней части клетки, заставляя парнишку подпрыгнуть.
— Ты готов к еще одной сессии, котенок? Просто скажи мне, как делать новых зверей, и я не причиню тебе больше вреда.
— Я ничего тебе не скажу! — Голос мальчика надломился на последнем слове.
«Смелый малый». Вики молча аплодировала ему, даже когда ее желудок сжался в страхе за него. «И что имел в виду этот мудак, когда говорил: делать новых зверей?»
— Кретин!
Лысый поднял длинный жезл-электрошокер. Хотя парень и находился в дальнем углу клетки, этого расстояния было недостаточно. Он дернулся от тычка, но этот ублюдок не останавливался и продолжал колоть, пока подросток кричал.
Стиснув зубы, Вики дернула за веревки. А потом парень… исчез.
Огромная рыжая пума стояла там, где всего несколько секунд назад был подросток. Страшное рычание разорвало комнату, эхом отражаясь от бетонных стен. Волосы на руках Вики встали дыбом.
«Какого черта?» Ребенок в один момент, а в следующий… пума. Девушка с трудом вздохнула, зажмурила и снова открыла глаза. Большая кошка все еще металась по клетке. «Меня накачали наркотой?» Например, рядовой Реннер под действием морфина часами кричал про упырей, про то, что они съедят его сердце. Или, может быть, у нее сотрясение мозга. Да, это не может происходить на самом деле. Она не верила в привидения, упырей или людей, превращающихся в горных львов. Сверхъестественная хрень для морально-неустойчивых и наркоманов.
— Твою мать, Свэйн! — крикнул другой мужчина с лестницы.
Светлокожий, среднего роста, плотного телосложения, одетый в костюм, на вид около шестидесяти лет. Шрамы на костяшках пальцев соответствовали его помятому лицу, нос в прошлом сломан, тонкие губы и мертвые холодные глаза. Возможно, элегантный костюм и намекал на благородство, но тело, на которое тот был одет, так и кричало: бандит.
— Он не может говорить в облике кошки.
— Я не виноват, черт возьми. Я только слегка задел его! — сказал Свэйн.
Когда кошка попыталась стащить электрошокер своими трехдюймовыми когтями, он вновь стал тыкать в нее им до тех пор, пока животное не завизжало от боли.
— Он в любом случае не будет говорить. — Свэйн кинул устройство на стол. — Гребаная кошка скорее подохнет с голоду. Посмотри — она умирает.
— Черт! — «Костюм» пересек комнату и подошел к клетке, где кот расхаживал взад и вперед. — Удивительно, что он еще жив. Он должен был умереть в первую же неделю, после того, что вы с ним сделали. Тварь чертовски сильна!
— Ты действительно хочешь превратиться в это? — Свэйн сплюнул на пол.
Вики вытаращила глаза. «Костюм» хотел стать животным? Он сумасшедший?»
Лицо мужчины приобрело угрожающее выражение. Жестокое настолько, что Свэйн сделал шаг назад.
— Я плачу тебе не за то, чтобы ты думал. Мне нужны ответы. — Он оглянулся через плечо. — Что случилось со старой сукой?
Подойдя к женщине, Свэйн толкнул ее ногой, переворачивая на спину. Ее руки и ноги были связаны, она непонимающе заморгала, из ее беззубого рта сочилась пена.
— Еще один ходячий труп. — Свэйн пихнул женщину сапогом.
— Избавься от нее.
— Будет сделано. — Губы Свэйна искривила улыбка, когда он поставил ботинок на горло женщины.
Прежде чем Вики смогла двинуться, она услышала хруст ломающихся хрящей, и стало уже слишком поздно. Втягивая воздух сквозь стиснутые зубы, девушка старалась лежать неподвижно, вопреки ярости, растущей внутри.
Свэйн бесстрастно наблюдал за попытками старухи сделать вдох и ее предсмертными спазмами. Когда тело женщины наконец замерло, в глазах мужчины засветилось удовлетворение, а его грязные джинсы не смогли скрыть появившуюся эрекцию.
«Больной ублюдок». Вики сжала челюсти. Она должна была что-то сделать, отвлечь внимание. «Я не спасла беспомощную женщину». Ее военное прошлое, усеянное трупами, тянулось к ней, свидетельствуя о том, что ее движения были недостаточно быстрыми, информация недостаточно точной, а желание победить недостаточно сильным. Она подвела всех этих людей.
— Вы поступили мудро, когда не стали проверять это на себе, босс. — Свэйн взглянул на тело. — Вы могли закончить так же, как и она.