Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8



Хитрые подземные переходы канализации могли запутать кого угодно, кроме тех, кто в них частенько обитает. Вот и я, как крыса, спокойно нашел своё логово в котором уже было очень тихо. Даже подозрительно тихо. Словно там все померли или ушли оттуда. Когда я подходил к проёму в арку где был вход в уютную пещерку для моей гостьи, навострил уши, чтобы слинять при первом признаке опасности. Пройдя через проём, подошел к массивному деревянному щиту. Аккуратно, почти без звука, отодвинул его в сторону. Везде была темнота, что и всегда. Кроме островка огонька свечи напротив, где дремала моя гостья. Проскользнув внутрь, я осторожно закрыл вход в убежище, как услышал:

– Кто здесь!

Я посмотрел на неё. Слез нет, осталось только красное лицо. Глаза бегают по полной для неё темноте. Кажется, она смогла понять что кто-то пришел только по движению воздуха. Впечатляет для человека.

Желание медленно и тихо подойти, чтобы очутиться сразу перед ней из тьмы, словно из ниоткуда, стала капризом и я немедленно её удовлетворил. Когда моя фигура возникла перед ней, она вздрогнула, снова прижалась к столбу чтобы быть как можно дальше от меня. Только колени не поджала. И глаза не прятала. Бесстыдно показывала свои карие глаза, похожие на два драгоценных камня. Они даже блестели. Без дрожи и очень уверенно.

– Что вам надо?

Я уставился на свою сумку, нарочно делая медленные движения. Не торопясь снял её с плеча, открыл и с шуршанием достал сначала смотанный пергамент. А затем, рядом с ним, с эхом соприкосновения глиняного сосуда и камня, положил чернила.

Я посмотрел на свою гостью. Её глаза поочередно смотрели то на меня, то на принадлежности. Я молчал, чтобы понять что она в конце концов будет с этим делать. Когда её глаза уже устали прыгать с двух предметов на меня, она сказала:

– А где перо?

– Что?

В этот момент мне показалось что твердый камень подо мной стал вязким.

– Перо, – повторила она уже более уверенно, – чем я должна писать.

– О.

Я готов был превратиться в то, что находилось внутри буквы что я сказал.

– То есть… У вас нет пера? – сказала девушка.

Удивительны жизненные пути. Думаешь что тебе повезло, оказывается просто так надо.

– У меня перо… Есть.

Только я его давать не хочу, оно красивое.

– Тогда давайте мне его и я напишу вам как пишется слово "букварь".

Уже не нарочно, но тоже медленно, я достал из сумки то самое, серебряное перо. При свете свечи оно моргнуло мне как капля росы ранним утром. Чистым и непорочным светом.

Я протянул его девушке, но вопреки моим ожиданиям она его не взяла. Гостья уставилась на него совсем не шевелясь. Когда её губы раскрылись, голос прозвучал низко:

– Вы его украли?

Мог бы сказать "разве похоже?" так бы и сказал.

– Нет.

А может просто перепутал с "да". Уже не важно. Что сказал ей, то сказал.

Библиотекарь осторожно взяла перо, протянула руку к пергаменту. Девушка дрожала, краем глаза всегда смотрела на меня. Чтобы она не отвлекалась, я сделал два шага назад. Словно в ответ на это гостья поддалась вперед, чтобы взять баночку с чернилами. Загремели цепи. Прикованная к ним сначала постоянно поправляла их, но вскоре приноровилась двигаться с их натяжением на запястье. Когда девушка открыла вонючий сосуд и макнула туда кончиком произведения искусства, я подумал что увидел как разрушается истинная красота в этом мире. Звук скрипа пера о пергамент вообще казался грохотом грома всех известных Богов. А ведь догадаться ещё взять другое, обычное перо было не так уж и сложно. Во всем виновата та, что сейчас не отрывает глаз от моей добычи у себя в руке. Если бы она сказала взять не пергамент-чернила, а пергамент-чернила-перо, то мне бы сейчас не было так грустно как было сейчас. Идти обратно в лавку было глупо, пусть серебро становилось черной грязью от такого умного решения как оставить всё как есть.

Мимолетное мучение, что вскоре стало принятием того что всё разрушается, кончилось словами:

– Вам нужна эта книга, – ткнув пальцем в пергамент сказала девушка.

Я, будто с пониманием, а на самом деле с любопытством, посмотрел на каракули. Аккуратные линии её письма отпечатались в моей памяти будто раскаленное железо о кожу. Я шмыгнул, признавая что ничего не понимаю и слегка начинаю её уважать.

– Значит… Это мне нужно найти?

– Да, – закивала девушка, – можете просто подойти к библиотекарю. Он выдаст вам нужную книгу за плату.

Я поднял на неё взгляд:

– Плата?

– Да… Мы же не просто так отдаем их. Себестоимость книги плюс пошлина на её пользование, – гостья сделала короткую паузу, – Десять лимб.



– Мне. Не нужно. Это.

Я собрал всё что только что дал ей и оторвал кусок от рулона пергамента с надписью:

– Здесь написано "букварь"? – ткнул я пальцем на кусочек в своей руке.

– Да.

– Уверена. Что писано. Правильно?

Кончики волос девушки едва заметно дрогнули.

– Да.

Я ненадолго уставился на неё. При непонимании чего-то лучше сохранять бдительность. Это мне помогло выжить и не раз. А значит ничего менять не буду.

Просто возьму, да обману возможную ловушку.

– Где. Лежит книга?

– Что?

– Где книга лежит? В какой комнате и этаже?

Девушка моргнула, что то сглотнула. Она поддалась вперед, натягивая цепи.

– Вам всего лишь нужно подойти к библиотекарю в холле и…

– Где. Лежит. Книга.

Моё природное шипение при злости едва вырвалось из меня, и этого было вполне достаточно особе передо мной. Девушка отодвинулась от меня, снова оперившись о деревянную балку.

– Второй этаж. Левое крыло. Абонемент образования.

– Где стоит. Комната на этаже. Как её найти?

Её губы задрожали. Она схватила себя за плечи, опустила голову.

– Вы… Не будете обращаться к библиотекарям?

– Говори, – едва не перейдя на рык сказал я.

Гостья повесила голову. Задрожала будто у неё лихорадка.

– Я… Можно мне переписать то что я написала?

Без лишних слов я вновь кинул перед нею все принадлежности канцелярии. Теперь она писала не столь резво как в первый раз. Иногда останавливалась, чтобы вытереть слезы или просто замереть с дрожащей рукой над пергаментом. Я просто стоял и ждал. Как только она отложила перо, я снова отодрал кусочек с её писаниной и посмотрел что на нём вышло. Две строки. Первая длиннее второй.

– Верхняя строка – название комнаты. Вторая – название книги, – тихо сказала девушка, – Писала так, чтобы вы сразу сравнили названия на табличке комнаты.

Она закусила губу. Сильно. Я молча всё собрал что было рядом с ней, и не мешкая двинулся в путь, не обращая внимания на то, как пленница вновь заплакала когда перестала видеть меня.

Библиотека

Подняться наверх, сориентироваться, найти нужное направление, чтобы дойти до библиотеки было самое легкое. Снова пробежать по окутанным тишиной крышам домов, быть встречаемым холодным воздухом полночи разжигало кровь, заставляло думать, отбрасывать старые планы и придумывать новые. В очередной раз перепрыгнув с дома на дом, я замедлил свой ход и остановился. Встал на краешек крыши, сел на корточки, сделал последний глубокий вдох.

Даже зная где мне всё искать, сложно будет в этой громадине города найти комнату образования с нужной книгой.

Её стены предстали передо мной высокой горой из старого, коричневого камня, что радовал хорошими выбоинами между собой. В длину казалось в строение поместится несколько крупных конюшен подряд, не заблудится бы внутри. Витражи размером с двухэтажный дом наглухо закрытые на ночь не представляли собой охрану, только лишнюю мороку. Вокруг строения стоял хороший забор с орнаментом, который никак не помешал мне похитить библиотекаря отсюда.

Я взглянул на боковой вход, где сегодня вечером я пыжился со своим грузом-гостьей. Ни охраны, ни стражи. Даже поисков никаких нет. Будто бы девочка вовсе и не пропадала из здания. Возможно, они так и думали. Завтра, наверное, они спохватятся. А может и нет.