Страница 20 из 38
Хотя Харриет была еще очень юна и ходила только в первый класс, она правильно поняла сигнал Пайпер и воздержалась от комментария, готового сорваться с ее уст.
Следующий час дети были заняты раскрашиванием деревянных игрушек и полностью увлеклись тем, что резали специально отложенную для этого повода разноцветную бумагу на полоски, и переплетая, склеивали их вместе, подобно звеньям, чтобы образовывались длинные пестрые цепи.
Сияя, ребята вернулись из сарая, и принесли с собой подставку для елки, сколоченную из нескольких кусков дерева.
Наконец, после долгих волнений им удалось поместить ствол дерева в самодельную конструкцию, которая должна помешать дереву упасть. Пайпер принесла из гардеробной коробку с рождественскими украшениями в класс и торжественно открыла ее.
Там лежали старые цепи, сделанные бывшими учениками, под надзором предыдущего учителя, кроме того, в коробке оказались тщательно упакованные стеклянные шары, маленькие ангелы и вырезанные из жести звезды. Несколько звезд были покрыты ржавчиной, от чего дети пришли в еще больший восторг, как если бы обнаружили пиратские сокровища. Через некоторое время елка была полностью украшена, и оставалось ждать только наступления Рождества.
К полудню небо снова затянуло тучами, и выглядело так, будто снова пойдет снег. Отцы и дяди спешили на своих повозках и лошадях в школу, чтобы забрать ребят и благополучно доставить по домам. Также две матери пришли за своими детьми, при этом смотрели на Пайпер так странно, будто не узнали ее.
Когда первые гигантские хлопья стали падать с неба, в путь отправилась и Джинни-Сью. На прощание она сжала Пайпер руку и сказала:
– Не бойтесь, Госпожа Учительница. Рождество обязательно наступит.
ГЛАВА 6
В конце концов, в школе остались только Эдрина и Харриет, ожидая момента, когда прибудет Клэй и заберет их домой. Не беспокоясь о сильном снегопаде, они беседовали с Сойером, который принес из спальни Пайпер кресло-качалку и теперь сидел в нем, в то время как каждая из девочек уютно устроились у него на коленях. Они весело смеялись, когда мужчина рассказывал им истории из прошлого, о том времени, когда он и Клэй были еще маленькими мальчиками.
Огонь в печи распространял приятное тепло по классной комнате, из-за чего окно вспотело изнутри. Украшенное дерево создавало правильное праздничное настроение, однако Пайпер испытывала внутреннее беспокойство.
Конечно, она знала, что Клэй никогда не приезжал слишком поздно. В конце концов, еще даже не было трех часов, и ему приходилось преодолевать больший путь, чем большинству других родителей. Даже если он должен был приехать раньше, сквозь снегопад ему приходилось пробираться значительно медленней.
Ее беспокойство перекинулось на Дару Роуз. Клэй говорил, насколько важно ей было отправить дочерей из дома, так как подозревала, что близится рождение ребенка.
Пайпер закусила губу и села за письменный стол, притом выглядела она так, будто проверяет список посещаемости.
Дара Роуз здоровая, сильная женщина, по крайней мере, выглядит так. Она уже без каких-либо осложнений родила двух детей – почему на этот раз должно быть иначе?
Разумеется, Эдрина и Харриет появились на свет в большом городе, и роды принимал настоящий врач.
Возможно, Дара Роуз уже родила? Там, на ранчо, далеко от цивилизации? Были ли при рождении какие-либо осложнения, и знал ли Клэй о том, как следует себя вести?
В четверти четвертого она услышала снаружи скрип колес, которые замедлили ход, затем послышалось фырканье и тяжелый топот коней. Пайпер сразу же побежала к окну и вытерла запотевшее стекло, чтобы выглянуть на улицу.
Клэй был здесь. Он был закутан в толстое пальто, глубоко на лицо натянул шляпу, чтобы защититься от ветра и снега. В то время как лошади, тяжело дыша, фыркали и извергали из ноздрей белые облачка пара, мужчина спрыгнул с козел.
Пайпер внимательно посмотрела на него, пытаясь разглядеть что-нибудь в его поведении. Однако ничего не заметила, в то время как он, широкой поступью подошел к дверям школы.
Должно быть, Эдрина и Харриет тоже услышали упряжку, так как в следующее мгновение, они стояли рядом с Пайпер у окна, и, встав на цыпочки, схватились за подоконник, пытаясь выглянуть наружу. Возможно, они гораздо сильнее беспокоились, чем можно было заметить.
К этому времени Клэй достиг веранды, где несколько раз хорошенечко топнул, чтобы очистить сапоги от слякоти и снега.
Пайпер распахнула дверь, однако отошла в сторону, пропуская девочек, которые бросились на Клэя. Он вошел, закрыл за собой дверь и присел, чтобы заключить Эдрину и Харриет в объятья.
Они скинули с него шляпу, но он лишь одарил их сияющей улыбкой.
– Девочки, – обратился он к своим падчерицам, причем в его глазах стояли слезы. – Там, на ранчо вас обеих ждет братик. С вашей мамой все в порядке, и она не может дождаться, чтобы показать вам маленького паренька.
Эдрина и Харриет запрыгали от радости, в то время как Клэй распрямился и повернулся к Пайпер.
– Роды прошли очень легко, – рассказал он. – Дара Роуз чувствует себя хорошо, но естественно, немного истощена. Мальчик великолепный экземпляр.
Пайпер вытерла слезы радости и обняла Клэя.
– Мои поздравления, – сказала она, а затем сделала шаг назад.
При этом она заметила, что Сойер стоял прямо позади нее. На мгновение он положил руку ей на плечо, а затем убрал ее, чтобы обменяться рукопожатиями с Клэем.
– Итак, еще один МакКеттрик, – сказал Сойер. – Что ж, не знаю, готов ли мир для этого.
Клэй засмеялся над замечанием. Его лицо и уши были красными от холода, но глаза сияли от гордости и радости.
– Мы назовем его Джеб, – объяснил он. – В честь моего па.
– Ты останешься на кофе? – спросила Пайпер. – Он согреет тебя для обратного пути домой.
Но Клэй покачал головой и сделал девочкам знак, что они должны собрать свои вещи и одеться, чтобы вернуться домой.
– Если мы поторопимся, то вернемся еще до наступления темноты, – обратился он скорее к Пайпер и Сойеру, чем к детям. – Дара Роуз будет волноваться, если мы не будем там до ужина.
Пайпер снова пришлось бороться со слезами, поскольку ей хотелось сопровождать Клэя и девочек, чтобы приготовить для всей семьи обед и позаботиться о Даре Роуз и новорожденном.
Клэй, казалось, прочитал ее мысли.
– Скоро Рождество, – сказал он дружелюбно, но в своей грубоватой манере. – Тогда ты сможешь снова увидеться с Дарой Роуз и познакомиться с Джебом.
Девушка сглотнула и кивнула, затем помогла девочкам надеть свои пальто, шапки и варежки. На прощание она подарила им по поцелую, чего не делала в присутствии других учеников, так как не хотела производить впечатление, будто уделяла им двоим больше внимания.
– Увидимся завтра утром, – сказала она. – Если погода улучшится.
– Нужно ли вам что-нибудь еще? – спросил Клэй, уже на ходу и подталкивая девочек к повозке. Он посмотрел на Пайпер, однако казалось, в первую очередь подразумевал Сойера.
– Нет, – ответил тот, забавляясь. – Езжай домой и позаботься о своей семье, кузен. Мы справимся здесь.
Пайпер внутренне сжалась. Радуясь о прибавлении потомства, она совершенно забыла, что в любой момент может прибыть док Говард – в сопровождении священника.
Она не хотела ничего рассказывать Клэю, так как это только потянет за собой слишком много объяснений. Кроме того, ему пришлось бы встать перед выбором, вернуться ли домой к Даре Роуз и их новорожденному сыну, или остаться, чтобы присутствовать на церемонии венчания.
Хотя, естественно, никакой свадьбы не будет, Пайпер хотелось высказаться об этом Сойеру со всей определенностью, лишь в том случае, если они остались бы наедине. Она хотела сказать ему, что вчера приняла слишком поспешное решение и теперь изменила его.
Только когда Клэй с девочками отъехали, Пайпер повернулась к Сойеру. Мужчина стоял позади нее настолько близко, что ее грудь мимолетно коснулась его руки, которую он носил на перевязи. Его глаза вспыхнули, а на губах мелькнула ласковая улыбка. О, эти губы! Пайпер практически снова ощутила вкус его поцелуя, сначала нерешительный и испытующий, затем требовательный.