Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 38

Когда он, наконец, закрыл глаза, надеялся, что теперь сможет заснуть.

Все же, надеялся он напрасно, так как Пайпер не выходила из его головы. В этом не было ничего удивительного, в конце концов, она лежала рядом с ним и выглядела настолько привлекательно в своей целомудренной сорочке, с сияющей свежее-вымытой кожей и темными волосами, влажные пряди которых прилипли к ее щекам и лбу. Ее запах был столь же приятным, как духи, это был легкий цветочный аромат.

– Мистер МакКетрик? – проговорила она вдруг нерешительно. – Вы еще не спите?

Снова улыбка появилась на его лице. Он догадывался, что девушка только притворялась спящей. В течение дня она несколько раз обращалась к нему по имени, но теперь, когда они лежали в постелях в одной и той же комнате, «мистер МакКетрик» было, пожалуй, более мудрой формой обращения.

– Да, я все еще не сплю, – ответил он.

Он услышал, как она вздохнула.

– Я только подумала ... ну да, как вы считаете, тот человек, который стрелял в вас, вернется ли он снова.

Делая вид, будто является такой неприступной, теперь девушка показала, что на самом деле боялась.

– Вероятно, нет.

– Почему нет?

– Потому что, скорее всего, он думает, что убил меня. Кроме того, Блу Ривер является маленьким городом, и чужаки тут сразу попадаются на глаза.

– Но это не помешало ему в первый раз, – возразила она. – Он ехал за вами верхом и просто выстрелил в вас.

Ухмылка Сойера стала шире. Его плечо все еще адски болело, но в полуметре от него лежала женщина, которой он хотел завладеть, но не получил бы и, тем не менее, эта беседа доставляла ему удовольствие. Быть может, мисс Пайпер Сент-Джеймс боялась настолько, что в конечном счете не сможет перебороть свой страх и присоединится к нему в постели.

– Да, так все произошло, – сказал он только.

– Предполагаю, он вовсе не покинул Блу Ривер. Я имею в виду, что ему пришлось бы уходить в пургу. Вероятно, он где-нибудь прячется. Такое возможно, или все же нет? Может быть, он ждет случая напасть еще раз.

– Все возможно, – признал Сойер и порадовался ее заботе. Если бы это не обозначало, что Пайпер и ее ученики могли находиться на линии огня, встреча со стрелком его бы очень устроила. Чтобы воздать, наконец, возмездие, а также всадить в ублюдка пулю. – Но все-таки маловероятно.

– Что делает вас таким уверенным?

– Я ориентируюсь на определенный опыт в таких вещах, – ответил он.

– Это не утешает, – возразила Пайпер. – Вы хотите сказать, что уже стреляли когда-нибудь?

– Нет, – парировал он и невольно рассмеялся. –Я делал только то, что требовала моя работа, но не больше.

– За какой рабочий образ действий можно оказаться подстреленным?

Сойер ничего не ответил.

– Вы преступник, мистер МакКетрик? – спросила Пайпер.

– Вы поверите мне, если я скажу, что нет?

Удушливый звук вырвался из ее рта, который звучал, как подавленная ярость. Сойер посчитал это в высшей степени забавным.

– Я думаю, вы должны мне ответ, – сказала она спустя мгновение.

– Ах, вы так думаете? – подразнил он ее.

Вы преступник?

Он должен был сначала поразмышлять над этим вопросом. Однажды он убил мужчину, но только чтобы защитить своего работодателя Генри Ванденбурга от одного из этих анархистов. Мужчина посреди переполненного вокзала несся сквозь толпу и направил дуло своего пистолета в огромный живот боссу Сойера. Сойер кинулся наперерез, и завязалась драка, в ходе которой ему пришлось выстрелить. Нападавший истек кровью на платформе еще до того, как на место происшествия прибыла муниципальная полиция со своим тюремным фургоном.

– Нет, – ответил он, наконец, делая вид, будто она оскорбила его своим вопросом. – Иначе бы Клэй доверил мне должность маршала этого города?

– Все возможно, – немного подумав, вернула Пайпер. – Вы кузены, вместе выросли. Вероятно, он исходит из того, что вы – все еще тот же самый Сойер МакКетрик, которого он знал маленьким мальчиком.

– Да, может быть, – согласился он развлекаясь. До сих пор она еще не была настолько разговорчива, и он задавался вопросом, должно ли это, пожалуй, что-то значить. Тогда он пришел к убеждению, что под покровом темноты ей легче давались разговоры, потому что таким образом он не мог ее видеть.

В некотором роде это напомнило ему о временах на Трипл-М, когда он и Клэй проводили много совместных ночей в доме их бабушки и дедушки. Они спали в одной комнате на двух кроватях, и темные деревенские ночи служили для них в качестве защищающей завесы, за которой они позволяли рассказывать друг другу вещи, о которых при свете дня никогда не решились бы поведать.





– Это очень неудовлетворительный ответ, – недовольно заметила Пайпер.

– Клэй доверяет мне, потому что я никогда не давал ему причин не делать этого, – объяснил Сойер. Теперь, когда он больше не работал на Ванденбурга, ему больше не нужно было постоянно хранить молчание. Однако он еще не был готов раскрыть перед ней свое прошлое.

– Кто же вы в таком случае? Только бандиты по-прежнему носят с собой оружие.

– Клэй носит с собой оружие. Разве он преступник?

– Конечно, нет, – ответила Пайпер. – Он маршал.

Наступила тишина.

Сойер выжидал.

– Вы являетесь представителем закона? – наконец спросила она.

– Не в буквальном смысле, – ответил Сойер, задумавшись, боялась ли Пайпер до сих пор и могла ли использовать небольшую защиту. Но он был достаточно умен, чтобы отвлечь ее.

– Как же вы, собственно, завели знакомство с дамой ночи? – вместо этого осведомился он.

Ответ Пайпер прозвучал немного раздраженно.

– Вы прекрасно слышали, что она сказала. Ее дочь Джинни Сью является одной из моих учениц. И если вы «не в буквальном смысле», представитель законы, тогда кто вы?

– Мне платили за то, чтобы я охранял одного мужчину и его семью. Это все, что вам нужно знать об этом, – на одном дыхании выпалил он ответ на слишком личный вопрос. – Уважаемые дамы, как правило, не заводят дружбу с женщинами, вроде матери Джинни Сью, и неважно при каких обстоятельствах.

Несколько снисходительно она ответила:

– Вероятно, я – не уважаемая дама. Разве вы не размышляли об этом?

– О, все-же вы именно такая, – сказал он смеясь. – Иначе, вы бы не беспокоились о том, что я увидел вас в ночной сорочке или потому, что спите со мной в одной комнате.

После этого Пайпер молчала так долго, что Сойер уже начал верить, что она заснула. Когда девушка, наконец, заговорила, в ее голосе послышалось сожаление.

– Бесс любит своего ребенка больше, чем что-либо на свете, как и любая другая мать. И хотя ее работа считается нравственно предосудительной, она – все еще человек. Я не вижу причин шарахаться от этой женщины, как от прокаженной.

Внезапно Сойеру стало трудно дышать. Обычно он не был сентиментальным типом, тем более, если речь шла о проститутке как Бесс Тернер. Однако, абсолютно естественное сочувствие Пайпер к этой женщине, тронуло его, и это изменило его мнение о ней.

Это осознание привело его в замешательство.

– Сойер?

Обрадовавшись, он заметил, что она использовала его имя. Так ему нравилось больше.

– Да?

– Я ... мне страшно.

– Не стоит, я не причиню вам вреда.

– Я не вас боюсь, а того мужчину, который стрелял в вас.

– В таком случае, – ответил он, шутя только наполовину, – вам следует перебраться ко мне в кровать.

– Ни в коем случае я не могу этого сделать!

– Почему нет? Я думал, ваша репутация в любом случае будет разрушена.

– Может и так, но этого не произойдет, – возразила она рассержено. – Я не одна из тех женщин, которые делят постель с мужчиной, не находясь с ним в браке, – она настолько тяжело сглотнула, что он смог услышать это. – Я ... невинна.

«Невинна. Другими словами: девственница. Все остальное тоже было удивительно».

– Я не трону вас, мисс Сент-Джеймс, – заверил он ее, не сомневаясь в своих словах. Совсем другим вопросом было то, захочет ли он что-нибудь сделать, если Пайпер ляжет рядом с ним на узкой кровати. Но он никогда не пытался убедить женщину в чем-либо, чего она сама не хотела делать, и не стал бы делать этого сейчас.