Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 38

Таинственный мужчина, который – был ранен или нет – лежал в постели школьной учительницы, был слишком заманчивой темой, особенно для такой женщины, как Элоиза Говард. Ирония заключалась в том, что Бесс Тернер не проронила бы ни слова. Пайпер была убеждена в этом.

Она громко застонала.

– Так или иначе, сейчас уже слишком поздно, чтобы изменить ситуацию, – мимоходом сказал Клэй и выпрямился, затянув болт на раме кровати. – Если твоя репутация и пострадала, то это уже произошло.

– Спасибо большое, Клэй МакКетрик! – прикрикнула она на него. – Но почему это вообще должно тебя волновать? Это ведь не ты в конечном итоге останешься старой девой, и также не твоя должность поставлена на карту!

Смеясь, он провел рукой по волосам.

– Это факт, что, в конце концов, я не кончу старой девой. Но с тобой этого тоже не произойдет. У нас здесь так мало женщин, что мужчины просто не могут себе позволить быть разборчивыми.

Док Говард закатил глаза и покачал головой, когда услышал это, и Пайпер захотелось хорошенько встряхнуть Клэя. Но она этого не сделала, потому что недалеко от них на кровати лежал Сойер и спал. Она хотела предотвратить его внезапное пробуждение и вероятность того, что он, возможно, застрелил бы их всех.

– Разборчивыми? – зашипел она яростно.

Врач положил на спину ей и Клэю руки и вывел их в классную комнату.

– Послушайте, Клэй, – сказал он дипломатическим тоном, чтобы сгладить острые углы, – любой мужчина в городе был бы счастлив взять в жены такую ​​прекрасную даму, как наша Пайпер. Пайпер, я уверен, что Клэй увидит свою ошибку и извиниться перед вами за свое бездумное высказывание.

Клэй на самом деле выглядел немного виноватым.

– На самом деле я не это имел в виду, – объяснил он. – Прости, пожалуйста.

Когда она ничего не сказала и лишь продолжила сердито на него смотреть, он вздохнул и вышел наружу, вероятно, чтобы занести сундук Сойера и вещи, которые передала Дара Роуз.

Док улыбнулся и мягко коснулся ее плеча.

– Вот видите. Очень редко вещи бывают столь же плохи, как кажется на первый взгляд.

Пайпер уж было хотела начать говорить, когда в ее памяти всплыл совет из детства. Если не хочешь сказать что-то хорошее, лучше не говори совсем ничего.

– Сейчас я осмотрю огнестрельное ранение и сменю повязку, – продолжил врач.

Она занялась печью, пока Клэй заносил ящики с припасами в дом. Пайпер обнаружила не только упомянутую книгу, которую непременно хотела прочитать, но и мешок кофейных зерен, жестянку чайных листьев, несколько банок с вареньем, две буханки хлеба и кусок ветчины, из которой все еще торчала кость, и она могла использовать ее позже для супа.

Все же она продолжала молчать.

С угрюмым выражением лица Клэй снова вышел наружу и затянул через порог большой сундук для путешествий и поставил в маленькой задней комнате, в которой теперь стояли две кровати. Как будто она будет спать в той же комнате, что и вооруженный незнакомец, чье моральное положение было более чем понятно!

Тем не менее, перспектива провести еще одну ночь на полу, явно была не заманчивой. На данный момент она решила не думать об этом, так же как о Сойере МакКетрике.

Вскоре после того, как док покинул заднюю комнату, он снова переговорил с Клэем. Вероятно, он объяснил бы своей Элоизе, что ситуация со сном в школе была решена, потому что теперь у Пайпер снова была своя кровать.

Пайпер внутренне вздохнула. Она знала, что Джим Говард преследовал только лучшие намерения, но было ошибочно полагать, что все остальные люди думали так же как он.

– Я привяжу Чероки к саням и заберу на ранчо, – объяснил ей Клэй. – Тогда тебе не придется заботиться о том, чтобы обеспечивать его кормом и водой, в случае если снова пойдет снег.





– Спасибо, – ответила Пайпер сухо. По-видимому, таким образом, Клэй хотел сделать предложение о перемирии. – Когда вы снова придете? – спросила она дока Говарда, однако, подразумевала под этим Клэя.

– Я вернусь завтра, если погода не изменится, – пообещал ей врач.

– А я приду, как только смогу, – сказал Клей. – Дара Роуз замечает, что ребенок появится в ближайшее время. Когда я смогу прийти снова, зависит от того, как она себя будет чувствовать.

– Может быть, Даре Роуз будет лучше в городе, – отметила Пайпер, так как беспокоилась о своей кузине на сносях, потому что она до сих пор жила на этом уединенном ранчо.

– Здесь она была бы поблизости от дока.

– Я все еще только зубной врач, – возразил мужчина.

– Но вы уже помогали детям появляться на свет, – запротестовала Пайпер. Она знала о двух случаях, когда он практиковал в качестве акушера.

– Только потому, что у меня не было другого выбора.

– Я уже помогал появиться на свет нескольким жеребенкам и телятам, – сказал Клэй. – Не думаю, что это будет намного отличаться.

На сегодня для Пайпер было достаточно мужской мудрости. И хотя она так же не горела желанием оставаться наедине с Сойером, тем не менее, она не могла дождаться, когда, наконец, Клэй и док уберутся восвояси. Все-таки Сойер проспал бы большую часть дня.

– Передай, пожалуйста, Даре Роуз от меня благодарность, за все, что она передала для меня, – сказала, наконец, Пайпер. – Прежде всего, за книгу.

– Она также написала для тебя письмо, – ответил Клэй с улыбкой. – Оно лежит где-то в ящике.

Эта новость одновременно порадовала и расстроила Пайпер, потому что она не ожидала письма и ей не удалось написать Даре Роуз ответное послание, которое смог бы взять с собой Клэй.

– Я надеюсь, что увижусь со всеми вами на Рождественском празднике, – сказала она. – Или, может быть, даже раньше.

Клэй бросил на нее сомневающийся взгляд.

– Если погода позволит, я постараюсь привезти девочек на праздник. Но я не могу себе представить, что Дара Роуз тоже сможет прийти.

– Нет, – огорченно согласилась с ним Пайпер. – Вероятно, нет. Но с ней все хорошо, правда?

– Она в порядке, Пайпер. Не беспокойся об этом, – внезапно, его глаза загорелись. – Знаешь что? Если Сойеру до тех пор станет лучше, я возьму вас обоих после празднования Сочельника на ранчо. Тогда мы сможем отметить праздники вместе. И я также позабочусь о том, чтобы ты вернулась в Блу Ривер, сразу после Нового года, еще перед тем, как начнутся школьные занятия.

– Это было бы прекрасно, – ответила она радостно. Перспектива провести время со своей кузиной и детьми, подержать на руках молодое потомство, если к тому времени ребенок родится, и принять долгую, приятную ванну в роскошной ванной комнате Дары Роуз была просто чудесной.

Спустя несколько минут Клэй и врач принесли в дом еще большее количество воды и дров, и затем отправились по домам.

Пайпер наблюдала за ними, пока они удалялись все дальше и дальше от школы. Ошеломленно она отметила, что голубое небо вновь приобретает серый цвет, но все же сконцентрировалась на настоящем, так как в любом случае это ни к чему бы ни привело, если бы она беспокоилась о таких вещах как погода, на которую у нее не было влияния.

Пайпер потребовалось добрых полчаса, чтобы разобрать вещи, которые упаковала для нее Дара Роуз. Эдрина и Харриет написали ей несколько строк, и конечно, там было также длинное, подробное письмо от Дары Роуз. Счастливая, Пайпер приготовила себе чашку чая, зажгла керосиновую лампу, так как снова наступил мрачный зимний день, села и прочла письмо.

Дара Роуз в забавной форме описала жизнь на ранчо, особенно в своем нынешнем положении, и заверила ее, что она ни в коем случае не должна опасаться Сойера МакКетрика. Кроме того, она поведала о нескольких веселых происшествиях, с участием детей. Так как перед самым Рождеством выпал снег, Эдрина и Харриет практически лопались от энергии и постоянно спорили. Спокойствие возвращалось только в том случае, если Клэй напоминал им, что Святой Николаус (прим.ред.: российский Дед Мороз) обращал внимание на хорошее поведение и его подарки доставались только тем детям, которые хорошо себя вели.