Страница 99 из 121
— Это хорошо. Мастер проснется где-то через полчаса. Я скажу, когда дети будут в гостиных.
— Спасибо, барон.
Поклонившись, он вылетел из помещения.
В Большом зале забаррикадировавшиеся студенты весело проводили время, устроив различные конкурсы, танцы и распевая песни. Слизеринцы договорились с домовиками, и вскоре на столах появились напитки и легкие закуски. Это происшествие позволило ученикам двух подземных факультетов лучше узнать друг друга. Кто-то умудрился договориться о рассмотрении выгодных контрактов, кто-то озвучить намерения о помолвке, что-то продать, что-то купить, обсудить учебу и проведение праздников.
— Везет вам, — сказала студентка Хаффлпаффа, отпивая холодный морс, — вам декан обещал рассказать про Самайн. Может, даже вам удастся встретиться с умершими родственниками и поговорить с ними. А у нас профессор Спраут ничего такого не рассказывает. Да и на сегодня она отпросилась: что-то у нее дома случилось.
— За нами должен прийти профессор Снейп. Можно попробовать поговорить с ним. Вдруг разрешит вам зайти к нам в гости. Хотя бы про праздник послушать.
— Это было бы хорошо, но вряд ли.
И тем большим удивлением стало, когда резко в зале похолодало, и в центре свободного места возник факультетский призрак Слизерина.
— Ученики, минуту внимания. Угроза тролля ликвидирована, однако декан Слизерина сейчас в Больничном крыле. Так что у вас два варианта: вы ждете, пока он проснется, или идете вместе со мной в свои гостиные.
— Мы идем с вами, барон.
— Барон де Бессен, — тихо позвала его Дафна.
— Да, мисс Гринграсс?
— Получается, что мы Самайнские ритуалы проводить сегодня не будем? Раз декан пострадал.
— Отчего же, мисс. Мадам Помфри уже залечила все повреждения. Через полчаса — час он проснется.
— А можно в таком случае барсучата с нами пойдут? В нашу гостиную? Они тоже хотят узнать про Самайн и поучаствовать в его ритуалах. А их декан отсутствует.
— Это против правил, мисс.
— Так и ритуальная магия, сэр, под запретом.
— Что ж. Это будет интересно. Идемте. Только тихо, не привлекая внимания.
Ребята быстро освободили двери, девочки позвали домовиков, поблагодарили их за угощения и попросили убрать со столов. Через пять минут Большой зал опустел, а два факультета тихо крались в одну гостиную, где на диване сладко спали Поттер и Малфой. Старосты, увидев эту композицию, покачали головами и навесили на них звуконепроницаемый купол, чтобы не тревожить своими разговорами.
Хаффлпаффовцы жадно рассматривали убранство гостиной, удивились оборудованной классной комнате с собственной библиотекой, посмотрели на жилые комнаты, обсудив схожие и различные моменты. Из-за объединившихся двух факультетов, в гостиной резко уменьшилось свободное место, но никто не жаловался. Однако повышенный уровень шума смог разбудить двух первокурсников, несмотря на купол тишины.
— О, вы проснулись!
— И где вас носило, малышня?! — Дэвид хоть и успокоился уже, но не собирался об этом говорить наглым змейкам.
— На кухне, — пожал плечами Гарри.
— А ужин в Большом зале тебя не устраивал?
— Дэвид! — Драко чуть громче окрикнул старосту, пока тот не спровоцировал Поттера на очередной безумный поступок. — Гарри, предлагаю тебе умыться, думаю, декан скоро придет.
Гарри, мало что еще соображавший после сна, не заметил щекотливой ситуации, и, кивнув всем, действительно ушел к себе умыться и переодеться.
— Малфой, и что это сейчас было? — Дэвиду очень не понравилось то, что этот первоклассник так его заткнул перед всеми.
— Просто не дал возможности спровоцировать очередной стихийный выброс у Поттера. Хватит ему отповеди директора. А вам рекомендую вспомнить, что случилось в эту ночь десять лет назад. Причем именно применительно к Поттеру, — Драко специально заострил внимание на сроке давности и фамилии друга, чтобы до остальных самостоятельно дошла причина странного поведения мальчика.
— Падение Темного Лорда и… — первым заговорил Блейз, запнувшись от осознания, что случилось в ту ночь, кроме этого падения.
— И убийство старших Поттеров, — закончила Меган, староста Слизерина, в гробовой тишине.
— Именно. И поверьте, директор уже его достал его тем, что сегодня праздник, Хэллоуин, и надо веселиться.
— Но сегодня и в самом деле праздник.