Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 94 из 121




— Гарри, вставай, а то совсем от режима отвык в Больничном крыле! — тормошил своего друга Тео, пока Драко пытался привести себя любимого в состояние «начищенного нимба».

— Встаю уже, Тео, встаю. Спасибо, что не дал проспать первый учебный день.

— Я даже как-то удивлен. Увидеть тебя в кровати, спящим перед завтраком… Обычно ты или возвращаешься с пробежки, или в лазарете.

— Вот хватит с меня последнего места. Бр-р-р… Мадам Помфри, конечно, классный специалист. Да и вам с профессором большое спасибо за проведенный ритуал. Но как-то меня туда больше не тянет…

— Декан будет счастлив это услышать.

— И тебе доброго утра, Драко, — ответил Гарри, спрыгивая с кровати. — А чем это так сильно… не вкусно… пахнет?

— Тыквой во всех видах. Сегодня же Хэллоуин. Точнее, для магов сегодня один из сакральных праздников — Самайн, но, в связи с политикой сближения с маглами, а заодно и наплывом маглорожденных и их непониманием наших традиций, то в замке празднуют Хэллоуин.

— Интересно, а декан что-нибудь придумает на счет Самайна? Сегодня же надо обязательно провести несколько ритуалов!

— Посмотрим, Тео. А сейчас нас ждет завтрак.

Гарри, успевший одеться, пока шел разговор, умчался в ванную комнату. Накануне вечером после ужина мадам Помфри, скрепя сердцем, отпустила мальчика в гостиную, выдав целый список приема зелий, запихнув туда эликсиры для восстановления после детских травм, напутствия, что делать можно, а что нет, и еще один список прохождения обязательного осмотра три раза в неделю. Напоследок, расчувствовавшись, она стребовала с Гарри обещание прийти к ней сразу же, если тот почувствует себя плохо.

— Мистер Поттер, даже если у вас просто заболит голова, или появятся мушки перед глазами, да даже насморк! Немедленно идете ко мне! Вы меня поняли?

— Хорошо, мадам Помфри. Не волнуйтесь, я не собираюсь участвовать ни в каких разборках или драках. Или еще как-то подвергать свое здоровье опасности.

— Я понимаю, но не всегда все зависит от тебя. Так что будь осторожен. Надеюсь, я тебя увижу только на плановом осмотре и дополнительных занятиях.

В гостиной первокурсника встретили очень тепло. Несмотря на то, что многие хоть раз, но зашли проведать мальчика, все радовались его выздоровлению так, как будто целый год не видели. Проверив выполнение домашнего задания, и похвалив его за усердие, и что он не забросил учебу, ребята подговорили домовиков и устроили небольшое чаепитие для малышни, и напитки покрепче для старших ребят. Декан, пришедший проконтролировать своих змеек перед отбоем, был приятно удивлен такому междусобойчику, благосклонно приняв предложение, присоединился к младшим курсам, зорко следя за качеством и количеством выпитого будущими выпускниками. Вечер под разговоры пролетел незаметно, и весь факультет разошелся спать в прекрасном настроении.

Утром, выйдя из гостиной, в глаза сразу же бросилось праздничное украшение замка. В воздухе летали резанные тыквы, мерцая темными глазницами, свечи создавали неровный свет, пугая различными тенями, летучие мыши рассекали воздух, перемещаясь по хаотичной траектории. Во многих углах притаились скелеты, с потолка кое-где свисала паутина. Вывернув из-за угла в общий с Хаффлпаффом коридор, ребята наткнулись на «живописную картину» на стене: магловская ведьма с колдуном, склонились над огромным котлом, кидая туда большую летучую мышь, с дерева за этим действом наблюдал филин, а с земли — черный кот.

— Интересное у маглов представление о праздничном украшении, — слегка заикаясь, проговорил Гарри, пытаясь отогнать мысль, что эта летучая мышь, готовящаяся стать ингредиентом, уж больно похожа на декана. — Они точно уверены, что не перепутали со страшилками?

— Гарри, у маглов так принято. И это еще не самое страшное украшение. Вот скелет, сидящий за столом, и протягивающий тебе еду или напиток — это действительно тренировка нервов. Уж на что я маг, но и то, когда первый раз такое увидел у соседской девчонки Джессики, чуть стихийным выбросом не снес все, — «успокоил» его Дэвид Миллс.

— Только у меня такое ощущение, что эта картина дело рук гриффиндорцев? — спросила Панси.

— Что, мышка знакомая?

— Именно.

— Сегодня как раз первой парой зелья у третьего курса Гриффиндор — Слизерин.

— У-у-у… Вот это будет противостояние!

— Противостояние, — раздался вкрадчивый голос декана, — у вас сейчас будет с домовиками: как с них вытребовать еду, учитывая, что завтрак заканчивается. Что тут за экскурсия по картинной галерее организовалась?

— Да вот… Думаем… Это просто художества или все-таки групповой портрет?

Пара взмахов черной палочкой, и тихое экспрессивное выражение на испанском.

— В одном вы правы: это дело рук гриффиндорцев. Но красиво. Как прорисованы детали! Хоть и выполнено в технике трафарета. Пусть пока повисит, а вы марш на завтрак! Может, хоть что-то еще осталось.

— Профессор, сэр, — окликнул его Люциан Боул, — вы случайно не знаете, сегодня будет что-нибудь кроме тыквы?

— Вряд ли, мистер Боул. А чем вас тыква не устраивают?

— У меня аллергия на неё с того года.

— Почему мне раньше не сказали? Да и мадам Помфри не говорила о таком. Здесь же до этого года кроме воды и тыквенного сока даже попить нечего было!





— Да я как-то водой обходился.

— Ясно. Вы же умеете у домовиков заказывать еду? Вот попробуйте их уговорить подать что-нибудь другое. Если не получится, то я вмешаюсь. А после обеда я выясню у мадам Помфри, что вам можно, и поговорю с домовиками об официальном меню для вас.

— Спасибо, сэр.

— Так, змейки, у кого еще есть аллергия на продукты питания?

— Из тех, что постоянно подают, вроде бы нет.

— У меня проблемы только с жирной пищей.

— И почему я об этом не знаю, мисс Клеман?

— Не знаю, сэр. Мадам Помфри в курсе: она каждый месяц дает мне зелья для улучшения пищеварения.

— Понятно. Готовьтесь: я постараюсь на выходных устроить вам медосмотр. Это не дело, когда у учеников проблемы с питанием, а я ни сном, ни духом. И не понятно, какими зельями вы лечитесь. Да, после ужина сбор в гостиной. Мы все-таки маги, и для нас сегодня не Хэллоуин, а Самайн. Поговорим об его традициях.

Как и грозился декан, на столах в Большом зале была практически одна тыква, разбавленная рисом и фасолью. Даже десерт был из нее же. Пирожки, пирожные, муссы, кексы…. Если не в начинке, то в тесте присутствовала коварная рыжая гадость. Домовики бились обо все возможные поверхности, но изменить практически ничего не могли. Но даже при их минимальных в этот день возможностях, змейки сумели свести практически на «нет» тыкву в своем рационе. Змеи, пауки, несколько скелетов, стилизованные приведения — все это украшало столы в виде подставок, тарелок, столовых приборов. Даже свечи выглядели, как окунутые в кровь, стекающую по их бокам.

— Надеюсь, хотя бы в кабинетах такого не будет?

— Надейся. Тебе никто не запрещает. Только в данном случае это будет самообман.

Первокурсникам в этот день повезло: учитывая прекратившиеся полеты, у них были только УЗМС и История магии.

В этот раз на УЗМС они знакомились с огненными животными. Главным, часто встречающимся хотя бы в качестве ингредиентов, представителем была огненная саламандра — маленькая ящерица, живущая в пламени костров, каминов, печей, жерлах вулканов и прочего. Считалось, что в доме, где поселилась огненная саламандра, прекращались беды и несчастья. В зельеделие больше всего ценились шкура и яд этих хвостатых земноводных.

— Это просто варварство! Убивать таких редких животных только ради ингредиентов!

— Гермиона, — в дверях организовался небольшой затор из первокурсников Гриффиндора и Слизерина, — ты же покупаешь в магазине мясо, и не устраиваешь негодующих од о несчастных безвинно убиенных животных?

— И что?! Все равно это недопустимо!

— Хорошо, можешь в Большом зале отказаться от мяса, а в Больничном крыле от Укрепляющего настоя. Только кончай реветь дурным голосом!

— Что?! Я?! Дурным голосом?

— Именно. Пора уже привыкнуть, что ты живешь в магическом мире, а тут свои законы.

— Они противоестественны и архаичны! Кому они нужны?! Для вас до сих пор женщина — домохозяйка без права голоса!

— Вот это вообще не в тему было замечание, мисс Грейнджер. Посмотрите хотя бы на профессоров-женщин.

— Максимилиан, оставь ее, не видишь: обычная маглорожденная! Вместо того чтобы попытаться разобраться и принять мир, частью которого стала, она успешно деградирует до грязнокровки. Еще и обижается, — проговорила девушка в след убегающей со слезами на глазах первокурсницы. — Вот, что она ревет? Взяла бы книги почитала б, что ли.

— Меган, успокойся. Сколько соплохвоста не причесывай, он все равно огнекрабом не станет. Пока она не захочет понять, ее никто не убедит. Возьми Поттера. Никто над ним не стоит и не уговаривает. Скорее, мы уже не знаем, куда деться от его вопросов, — улыбнулся парень.

— У маглов в психологии это называется: «возраст почемучки».

— Да, конечно. Только у маглов он наступает лет в пять-шесть. А наш «малыш» как-то взрослее.

— Так и среда обитания поменялась. Декана жалко: ему больше всех достается.

— Зато он может гордиться всем своим факультетом, а не отдельными личностями.