Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 121



В спальне стояли три кровати под темно-зелеными балдахинами, застеленные серебристыми покрывалами, заправленные постельным бельем теплого бежевого цвета. На кроватях лежал комплект полотенец на каждого. Около каждой кровати стояла тумбочка с тройным подсвечником и графин с водой и стаканом, а также темно-коричневый хрустальный фиал, подписанный красивым каллиграфическим почерком «Сон-без-сновидений». Жидкости было на самом дне, максимум на один глоток. Записка под ним гласила: «Выпить, если не сможете уснуть через десять минут».

Драко на это только хмыкнул: 

— Все-таки декан заботится о своих змейках .

Кроме этого в комнате стоял большой шкаф, поделенный на три отделения, и три пуфика, видимо, для гостей. Вторая дверь вела в ванную комнату: белый мрамор, за отдельной ширмой ванна, три душевые кабины, умывальники, место «для подумать». Все сделано так, чтобы утром можно было быстро всем жильцам комнаты привести себя в порядок. При близком знакомстве оказалось, что пол был теплым не только в ванне, но и в комнате. Хотя большую часть там закрывал бежевый ковер с длинным мягким ворсом.

— Вот это я понимаю, волшебство… — тихо сказал Гарри, разглядывая ванную комнату. — Хоть и подземелье, но нигде никакой сырости, влажности, затхлости. Свежо, светло и приятно.

Исследовав выделенное им помещение, ребята начали готовиться ко сну. Немного подумав, Гарри решил познакомить своих соседей с Шасси, чтобы не было паники, когда они её заметят. А это случится в любом случае рано или поздно. Но так хоть можно будет обойтись без скандала.

— Драко, Блейз, — обратился к ним Гарри, сняв и повесив в шкаф мантию с удивлением заметил развешанную и разложенную по своим местам одежду.

— Гарри, что случилось? Давай спать уже, завтра расскажешь, что хотел.

— Нет, Блейз. Эту новость вам лучше узнать сейчас. Так сказать, во избежание.

— Ты храпишь?

— Никто до вас не жаловался, так что не знаю. Вообще-то я хотел вас познакомить с моим фамилиаром. Но если вам это не интересно, то не кричите потом на весь замок.

— Гарри, — с опаской заметил Блейз, — вообще-то в школу разрешено брать кота, жабу или сову. Ядовитых котов я не знаю, сова твоя живет в совятне. Признавайся, ты купил себе ядовитую жабу и её потерял?

— Почти, — Гарри вышел из-за шкафа, переодетый в пижаму, и закатал рукав на левой руке. Драко от такого знакомого жеста чуть не упал на пол, вытаращив глаза. — Знакомьтесь, мой фамилиар — Шасси, рунослед. И да, Блейз, она действительно ядовитая.

Оба соседа сели там же, где и стояли. По чистой случайности это оказались кровать и пуфик.

— Ну, ты даешь! — первым от такой новости отошел Драко. — Ты её только декану не показывай, а то он её быстро на ингредиенты пошинкует. Хотя с неё и с живой много чего полезного можно собрать… — мечтательно закончил свой комментарий мальчик.

— Ну, ну. Ты руки не протягивай к ней. А то еще неизвестно, кто у кого в качестве ужина будет. В общем, не пугайтесь. Спит она возле меня, так что будите аккуратно. Ползает везде, где захочет, но старается на глаза не попадаться. Во всяком случае, мои родственнички за этот месяц её ни разу не увидели.

/Хозяин, кто эти змееныши/?

— Она ещё и шипит? — как-то тихо пролепетал Блейз.

— Нет, блин, только кусается… Блейз, раз она змея, то, естественно, она шипит.

— А ты точно сшипишься с деканом, — не к месту ляпнул Драко.

— И чего она шипеть начала? Рубашка спину натерла?

— Ребята, а вот это я вам расскажу только под магическую клятву. Нерушимый обет я с вас брать не буду: там слишком много условностей с обеих сторон. Но вот своей магией, пожалуйста, поклянитесь, что никому без моего разрешения вы эту информацию передавать не будете никаким способом, даже неосознанно, — увидев круглые глаза, он уточнил: — Да, все настолько серьезно.

Подумав минуты три, они согласились. И после произнесенных клятв Гарри поднес Шасси ближе к лицу и зашипел в ответ:

/Это мои змееныши. Трогать нельзя. Можешь ползать по замку. Правила знаешь./

В этоn момент Драко и Блейз поняли, что они очень правильно сделали, что не встали со своих мест.

— Ты говоришь со змеями, — не спросил, а поставил себя перед фактом Блейз.

— Да. И с Шасси у нас прекрасные отношения. Если будет необходимость, обращайтесь.

На этой «веселой» ноте мальчики разошлись по кроватям.

 



***

 

 

Утром, быстро собравшись, ребята выскочили в гостиную, но были отловлены Флинтом.

— Малышня, не спешите. Только семь часов. Сейчас подтянутся остальные перваши и все вместе пойдем в Большой зал. А пока быстро сгоняли за учебниками по ЗОТИ, чарам и зельям. Видел я ваши расписания. Что-то в этот раз разошлись преподаватели.

Ребята недоуменно переглянулись, но сбегали за учебниками. Потом все разбрелись по гостиной, рассматривая то, что не успели рассмотреть вечером. Гарри остановился около крайнего камина, любуясь изображенным пейзажем, висящим над ним. Но больше всего его привлекло изображение лорда Слизерина, выглядывающего из-за нарисованного дерева. Встретившись с ним глазами, Гарри учтиво наклонил голову: портрет или нет, вежливость ещё никто не отменял. Присмотревшись ещё раз к портрету, Гарри удостоверился, что его ночная догадка верна: он знает, кого ему напоминает этот портрет. Но этим выводом он не спешил делиться даже с друзьями, решив попридержать пока информацию.

Через десять минут весь первый курс был собран в гостиной. Однако их опять задержали старосты.

— Первый курс! Минуту внимания! — немного повысил голос Дэвид. — За завтраком вам раздадут расписание. Обычно уроки идут парами, сдвоенные. Поэтому получается в день по три предмета. С одной стороны это удобно, с другой — голова пухнет. Около каждого предмета будет стоять номер аудитории. Первая цифра — номер этажа. То есть «аудитория 307» —это седьмой кабинет на третьем этаже. Если рядом стоит буква «А» или «С» — это Астрономическая или Северная башни. Буква «П» — подземелья. Буква «Т» — теплица. Это на улице. К сожалению, в прошлом году профессор МакГонагалл запретила нам провожать первый курс на занятия, типа мы мешаем профессорам проводить занятия. Поэтому мы попросили помощи у наших друзей с Равенкло. И они помогли составить карту этажей и кабинетов. Главное преимущество такой карты в том, что она сама определяет ваше местоположение. Вам остается написать в специальной строке номер нужной аудитории и идти за стрелкой. Вечером после ужина вы никуда не уходите из Большого Зала. Мы с Меган покажем вам наши тайные слизеринские ходы и переходы. И вы их отметите на своих картах. Постарайтесь не потерять их. Если вопросов нет, то быстро все кушать. Скоро начнется завтрак, — и они таким же ровным строем, как и вчера вечером, направились в Большой зал под присмотром старост и седьмого курса.

В Большом Зале слизеринцы оказались чуть раньше начала завтрака. Гарри Поттер, бодрый и готовый к активным действиям, обсуждал с Драко и остальными ребятами их будущие уроки.

— Так, первый курс, держите свои расписания на этот семестр. Второй курс! Быстро просыпаемся! Ай, ладно. Сейчас расписание прочтете, сами проснетесь. Третий курс… Где опять этот третий курс! Вот ведь сони! Они хотят, чтобы нам от Снейпа влетело?

— Между прочим, еще только семь сорок пять. И они уже идут, — успокоил девушку Дэвид.

— Ладно, тогда простим. Так, четвертый, наш пятый… Шестой, седьмой… Вроде все. О как быстро просыпаются все! Что-то в этот раз намудрили с соседями по лекциям…

— Бывает… Садись кушать, а то не успеешь.

— Сдвоенное ЗОТИ первым уроком? — воскликнула Дафна, рассматривая свое расписание.

— Чего-чего? И с кем же? — усмехнулся Люциан Боул, бессменный уже два года загонщик в команде по квиддичу. Взяв расписание у Дафны, он усмехнулся. — Не так уж и плохо. Могло быть намного хуже, если бы у вас была первой трансфигурация с грифами. А так… Всего лишь тихий заикающийся профессор с мирным Хаффлпаффом. Зелья с гриффиндорцами будут гораздо интереснее. Так что не переживайте. Главное вам повезло с Историей магии: сможете сразу сделать домашнее задание по Чарам, все равно слушать этого призрака — себя не уважать. Вечером мы дадим вам нормальные книги по истории, сами все выучите. А третий курс проверит. Что у вас с нахождением кабинетов?

— Нам старосты выдали специальные карты на первое время.

— Это хорошо. Тогда приятного аппетита.

И все вернулись к прерванному или еще не начатому завтраку. Но мирная тишина опять была прервана: через весь зал шел, хотя выглядело так, как будто летел, декан Слизерина. Проходя мимо стола своих подопечных, он с удивлением замечал изменение блюд, стоящих на столе. Он даже бросил мимолетный взгляд на стол соседнего факультета, чтобы удостовериться, что у него не галлюцинации, и только Слизерин питается по-другому. Первое, что бросилось ему в глаза, отсутствие тыквенного сока. Оказывается, у него на факультете никто не хотел получать необходимые витамины таким зверским способом. Старшекурсники где-то достали кофе, хотя эта редкость не всегда перепадала и профессорам; младшие курсы — шоколад, остальные чай и более традиционные соки. Также при ближайшем рассмотрении оказалось, что и остальное меню у Слизерина отличается от меню других факультетов: у них преобладали овощи, фрукты, соки, легкие закуски, нежирное мясо средней прожарки и никакой овсянки. Хотя у некоторых можно было увидеть яичницу с беконом или рисовую кашу с фруктами. По мере прохождения профессора мимо учеников, все слизеринцы вставали со своих мест и уважительно кланялись, приветствуя декана.

— Мистер Миллс, — обратился он к старосте, вдруг оказавшись около него, — как факультет?

— Все в порядке, сэр, — быстро отрапортовал Дэвид, — все выдано, инструкции получили. После завтрака проводим до развилки. А после ужина хотим вживую показать Замок и дороги до кабинетов.

— Молодцы. Хорошее решение, — одобрил профессор. — Жду вас с мисс Рэмси у себя сегодня после обеда. Как раз успеем все закончить до ужина.

Первый завтрак прошел быстро. Потом с таросты помогли всем забить первый кабинет на карту и довели до ближайшей развилки на обычную мирную лестницу, прятавшуюся в конце коридора. Успокоив ребят, что эти лестницы никуда не поворачивают и ступеньки не проваливаются, так что им боятся нечего, все поспешили на свои уроки.

Быстро поднявшись на четвертый этаж, ребята поспешили занять места: Хаффлпафф уже тоже дошел и начал рассаживаться. Только они заняли свободные места в кабинете, как прозвенел колокол и в класс вошел учитель… Профессор был…под стать классной комнате. Везде по кабинету висели связки чеснока, распространяя тяжелый запах, окна были зашторены, чтобы ни один солнечный лучик не пробился. Сам профессор был одет в темно-фиолетовую мантию со светло-фиолетовым отворотом, а на голове красовался фиолетовый тюрбан. И от него тоже несло этим тяжелым запахом. Как объяснил профессор своим коллегам (а некоторые первокурсники «случайно» услышали), он пытался так отгородиться от вампиров, которые пытались напасть на него в лесах Албании.

— Т-так, м-молодые люди, п-прошу вас сесть н-на места, н-начнем урок.

Профессор Квиррелл начал урок со вступительной речи. Однако его никто не слушал: студенты обсуждали свое. Сколько бы преподаватель ни пытался воззвать к тишине — это не помогало. Наконец Гарри, поняв, что один из важнейших, по его мнению, уроков никак не начнется, взмахнул волшебной палочкой. В кабинете раздался грохот, и ученики сразу притихли.

— С-спасибо, м-мистер Поттер, — произнес Квиррел. — П-позвольте пояснить классу, что за м-магию вы только что п-применили. Ш-шумовое з-заклинание «Ст-тепитус» — одно из заклинаний, используем-мых аврорами М-министерства М-магии в качестве от-твлекающего или оглушающего, в прям-мом см-мысле слова. Десять б-б-баллов Слизерину за п-прекрасную д-демонстрацию. П-прошу вас п-приступить к к-конспектированию м-моей лекции…

Любой* волшебник ваших лет хотя бы раз слышал эти слова, но далеко не каждый волшебник, независимо от своего возраста, решается по-настоящему вникнуть в их суть и смысл. Даже необходимость этого курса в полноценном виде признается далеко не всеми, ведь само словосочетание «Темные искусства» способно вызвать дрожь, а то, что стоит за этим понятием вызывает у них страх. Что же, это — нормально. Но задумайтесь… Чего все мы по-настоящему боимся? Того, что не можем объяснить, изменить, с чем не можем справиться. А значит, если мы хотим справиться со страхом, надо научиться заглядывать ему в глаза, осознавать его природу и побеждать его.
Первым шагом к победе над тьмой незнания должно стать понимание того, о чем мы будем говорить и думать на наших занятиях. Но для начала нам необходимо понимать друг друга. Для этого существует система терминов, с которой познакомимся прямо сейчас.
Мракоборство — комплекс межнаучных дисциплин, изучающих все существующие способы противодействия темной магии во всех ее проявлениях. Объектом его изучения являются любые ситуации, в которых темная магия угрожает безопасности людей, от отдельно взятой личности до человечества в целом. Предметом изучения этой дисциплины является поведение мага в таких ситуациях, а целью обучения — обретение знаний, умений и навыков, позволяющих минимизировать или ликвидировать эту угрозу. Разделами мракоборства являются ЗОТИ, нежитеведение, неестествознание, демонология.
Однако сейчас сложилась такая ситуация, что демонология и неестествознание — признаны Министерством Магии очень опасными дисциплинами, и стали запрещены к изучению постановлением Визгамота за №351-51 в 1951 году. А нежитеведение частично включили в программу ЗОТИ, которое вы и будете изучать все семь лет в Хогвартсе. И даже те из вас, кто решит стать мракоборцами или аврорами, то в Академии Авроров вы тоже будете проходить курс ЗОТИ. Оно требует как глубоких и разносторонних теоретических познаний, так и способности оперативно задействовать интеллектуальные, психологические, моральные и физические ресурсы организма в экстремальных условиях, что ставит его в разряд сложнейших магических дисциплин.
ЗОТИ — раздел мракоборства, межнаучная дисциплина, изучающая все существующие способы противодействия темным магам. Объектом изучения ЗОТИ являются любые ситуации, в которых темные маги угрожают безопасности людей, от отдельно взятой личности до человечества в целом. Предметом изучения этого раздела является поведение мага в таких ситуациях, а целью обучения — обретение знаний, умений и навыков, позволяющих минимизировать или ликвидировать эту угрозу.
Со следующего занятия начнется непосредственное изучение ЗОТИ, а первая лекция окончена. Тема домашнего задания на доске.

Записывать за Квирреллом было гораздо сложнее, чем за другими преподавателями. Диктовал он быстро, да и к тому же постоянно заикался, потому разобрать что-либо было сложно. К тому же, Гарри обнаружил, что чем ближе профессор подходил к нему, тем сильнее начинала болеть голова. К концу урока ему уже хотелось только забиться в какой-нибудь тихий угол и не высовываться: голова раскалывалась, кружилась и отдавала тупой ноющей болью, прямо до тошноты. А впереди были еще чары и зельеделие. Гарри старался скрыть от друзей резко ухудшившееся состояние и, выходя из класса, попробовал нацепить маску полного пофигизма. Однако его быстро под руку схватила Дафна и, как будто повиснув на кавалере, отвела в сторону.

— Спасибо, Дафна, — еле слышно, резко вдыхая воздух сквозь сжатые зубы, сказал Гарри. — Если бы ты не вцепилась в меня мертвой хваткой, я бы упал.

— Гарри, что случилось?

— Да ничего страшного. Слышала же сама, какая удушающая вонь стоит в этом кабинете? Видимо, у меня непереносимость чеснока. Может, тоже в роду вампиры были? Вот и вылезло сейчас? Не волнуйся, пока дойдем до кабинета, продышусь, — и уже громче, отвешивая уважительный поклон. — Милая леди, разрешите мне сопроводить Вас на следующий урок?

— Лорд, я буду вам признательна, — книксен, трепещущие реснички, легкий румянец… Предложенная игра принята.

— Отлично занятие прошло! Ничего не скажешь! Мой крестный намного лучше ведет уроки, хотя многие говорят, что у него антиталант к преподаванию! — возмущался Драко, когда они шли на первую пару Чар.

Около кабинета они встретились с первокурсниками Равенкло. Пока что встреченные ученики не вызывали никакого дискомфорта у слизеринцев. Видимо, наибольшую неприязнь зеленый факультет вызывает у гриффиндорцев, а остальные или дружат по-тихому, или держат нейтралитет. Ребята приглядывались друг к другу, не спеша заводить знакомства. В этот момент дверь в кабинет открылась, и в проеме показался маленький профессор Чар.

— Заходите в класс, — просто сказал он и опять скрылся в кабинете.

Кабинет разительно отличался от класса ЗОТИ. Он был чуть меньше, но светлее. Около единственного окна стоял стол преподавателя, рядом стул со стопкой книг, чтобы маленького профессора было видно из-за кафедры. Столы для учеников стояли перпендикулярно ему в четыре ряда. Дождавшись, когда все рассядутся, профессор начал урок с переклички слизеринцев, поскольку со своими ребятами он познакомился еще вчера вечером.

— Я — профессор Флитвик, Мастер Чар и Мастер дуэлинга , — наконец сказал он. — Чары, или же Заклинания, очень важный предмет, который вы будете изучать все семь лет обучения в Хогвартсе. И не только. Вся ваша жизнь, если вы останетесь в магическом мире, будет наполнена заклинаниями. Их можно разделить на девять видов:
Боевые — к ним относится большое количество чар, но традиционно боевыми считают различные ранящие и убивающие заклятия, применяемые только в бою.
Защитные — заклинания, защищающие от нападения, проклятий, шуток, летящих камней, палок или другого во время разрушений.
Левитационные чары — разнообразные чары, связанные с поднятием предметов или людей в воздух и удержания их.
Магия стихий — чары, работающие непосредственно с огнём, водой, воздухом и землёй.
Медицинские заклинания — диагностические чары, лечащие заклинания, заклинания, облегчающие уход за больными.
Ментальная магия — очень тонкая наука, доступная не всем. Чаще всего — родовой дар. Позволяет считывать чужие воспоминания, мысли, образы, добавлять ложные воспоминания. Также есть раздел ментальной магии, позволяющий закрывать свой разум от таких вторжений.
Отменяющие заклинания — заклинания, отменяющие действия ранее наложенных заклинаний.
Световые чары — все, что связано со светом.
Бытовые чары — заклинания, наиболее часто использующиеся в домашнем хозяйстве.

Как вы видите, какими-нибудь чарами вы пользоваться все равно будете. Хотя бы бытовыми. Для каждого вида заклинания существуют свои справочники, сборники, альбомы схем и тому подобное, где вы сможете найти чары на все случаи жизни. Однако большим достижением у волшебников считается создание своих собственных заклинаний. Есть общие теории и схемы, применяемые для этого. Но вы с ними познакомитесь ближе к концу пятого курса.

— Профессор, — вдруг в воздух поднялась рука девочки с Равенкло, — а почему так поздно?

— Потому, мисс Диккит, что сейчас у вас магических сил не хватит. И вообще, применять новое заклинание можно только со взрослым волшебником рядом, чтобы было кому помочь в случае выхода заклинания из-под контроля. И желательно, в специальных экранированных залах. Если больше вопросов нет, продолжим. Прежде чем вы возьмете свои волшебные палочки в руки и попробуете что-то наколдовать, я хочу вам объяснить, что же такое «заклинание». Многие из вас видели, как ваши взрослые родственники или их друзья брали волшебную палочку, что-то говорили или не говорили, взмахивали палочкой, и происходило какое-то волшебство. В этот момент они использовали Чары, или «заклинание», состоящее из словесной формулы — вербальной или невербальной — и специального движения палочки. Эти две составляющие и приводят к тому, что вы хотели получить. Или не совсем к тому. Пока вы только учитесь, у вас не всегда все будет получаться с первой попытки. Не переживайте. Вам просто надо больше тренироваться! Итак. Вербальная формула заклинания. Может произноситься на латыни, на родном языке в более молодых заклинаниях, могут быть смешанные и невербальные формулы. Существует три железных правила произношения заклинаний. Их вам нужно обязательно знать наизусть.

Профессор взмахнул своей палочкой, и на доске появились слова:

1. Прежде, чем произносить заклинание, нужно сосредоточиться. Выбросьте из головы все ваши мысли и думайте только о данном заклинании. Вы должны точно представлять результат и чувствовать мощь заклинания.

2. Не забывайте, что главное в магии — это вера. Вам нужно верить, что заклинание подействует. Вы должны быть полностью уверены в своих способностях. Боязнь неудачи — это провал.

3. Вложив максимальное количество силы в свои слова, громко, отчетливо произнесите слова заклинания. При произношении ни в коем случае нельзя мямлить, запинаться, нечетко произносить звуки. От этого эффект заклинания может быть немного другим.

После этого идет движение палочкой. Для разных заклинаний движения тоже разные. Для некоторых нужен просто взмах палочки, как будто что-то отталкиваешь от себя. Самым простым из таких заклинаний является заклинание вызова и тушения света. Попробуйте, держа палочку вертикально вверх, произнести «Люмос» и послать в палочку небольшое количество своей магии.


У всех в классе получилось с первой попытки. У кого-то огонек светил ярче, у кого-то слабее, но все радовались, как величайшему открытию.

— А теперь скажите «Нокс».

Огонек потух, и класс вернулся к естественному освещению.

— Вот. Вы познакомились с простейшим заклинанием, не требующим движения палочкой. А сейчас я вас познакомлю с Чарами левитации.

Профессор навел волшебную палочку на книгу, лежащую на его столе, легко взмахнул и произнес:

— Вингардиум Левиоса!

Весь класс заворожено смотрел на полет книги по кабинету, пока профессор не положил её обратно.

— А теперь вы. Перед вами лежат страусиные перья. Направляете свою волшебную палочку на перо, сосредотачиваетесь и произносите заклинание «Вингардиум Левиоса», одновременно делая палочкой движение: рассекаете воздух и взмахиваете. Обратите внимание: кисть вращается и легко, и резко, и со свистом. Всем все понятно? Тогда приступайте.

Практически у всех с первой попытки перья взлетели вверх. Но от бурного восторга многие потеряли концентрацию, и их учебное пособие начало падать где-то далеко от нужной парты. Парой таких сбежавших перьев решили воспользоваться Гарри и Драко, умудрившись перехватить контроль над перьями и организовать из них клин. Профессор с умилением наблюдал за шутовским боем перьев. Когда ни в одном клине не осталось ни одного целого пера, Флитвик с легким сердцем наградил Поттера и Малфоя сорока баллами на двоих и попросил остаться после занятия. До конца урока они еще несколько раз успели попрактиковаться в левитационных чарах.

— Мистер Поттер, мистер Малфой, — заговорил профессор, как только вышел последний ученик, — вы показали большие способности к Чарам, и я хотел бы предложить вам ходить на дополнительные занятия по моему предмету. Таким талантом, как у вас, разбрасываться нельзя ни в коем случае!

— Мы согласны, профессор! — переглянувшись, согласились мальчики.

— В таком случае, жду вас сегодня с пяти вечера и до ужина.

Попрощавшись с профессором, ребята выскочили из класса, спеша на следующий урок. Однако к огромному удивлению, их ждал весь первый курс Слизерина.

— Что хотел от вас профессор? — первым задал интересующий всех вопрос Теодор Нотт.

— Предложил ходить на дополнительные занятия по Чарам.

— Ну, после вашего представления — немудрено. Но мы опаздываем на зелья, а эта центральная лестница неизвестно, как себя поведет.

— Не опоздаем. В конце коридора я видел обычную лестницу, по ней будет быстрее.

И они бегом отправились в указанную сторону. Несмотря на задержку после урока, слизеринцы оказались около класса зельеварения раньше гриффиндорцев. Это расписание позволило им познакомиться с представителями двух других факультетов. Но что-то подсказывало юным змейкам, что с грифами так комфортно им не будет.

— В кабинет зайдете со звоном колокола, — предупредил их подошедший с журналом курса Северус Снейп и вошел в кабинет.

В этот момент в коридоре появились гриффиндорцы.

— Гарри Поттер, как ты мог поступить на Слизерин! — вдруг разнесся зычный голос по коридору Уизли — шестого.

— Рон, — с усталостью в голосе ответил Поттер, — с чего ты взял, что я кому-то что-то должен? Я вроде в магическом мире второй день, долгов наделать еще не успел.

— Ты должен был поступить на Гриффиндор! Это самый лучший факультет. Ты просто обязан был учиться вместе с нами.

— Рон, повторяю для самых задумчивых: Я. Никому. Ничего. Не. Должен! Все, кто считают по-другому, могут идти Запретным лесом.

— Так ты теперь со слизеринцами общаешься! Они же скользкие, пожирательские гады, заносчивые аристократишки!

Все замерли в тишине. Гарри недоуменно смотрел то на Уизли, то на гриффиндорцев, то на притихших однокурсников и не понимал, что здесь происходит.

— Рон, повторяю тебе ещё раз. Я здесь недавно, поэтому, прости, но все твои громкие слова типа «пожирательские гады» для меня — пустой звук. И ваша пришибленная реакция мне непонятна. А насчет скользких гадов ты поаккуратнее, я все-таки с ними живу.

В этот момент прозвенел колокол, и все ломанулись в кабинет. Гарри с удивлением заметил, что Невилл из Гриффиндора старается сесть подальше. Драко же утащил Гарри на первую парту, вольготно устроившись и не чувствуя никакого стеснения. Рон, все так же злобно смотря на Поттера, сел сзади него. В этом кабинете почему-то не практиковалось правило «Слизерин — отдельно, Гриффиндор — отдельно». Через две минуты под непроницаемым взглядом черных глаз весь класс успокоился.

Профессор не был оригинален и начал урок со знакомства с доставшимися ему учениками. За все время его преподавания гриффиндорцев и слизеринцев ставили вместе в первый раз: это и на других уроках всегда было чревато неизвестными последствиями, а уж на зельеварении… Северус даже не пытался догадываться, что из этого выйдет, но за классом придется смотреть внимательнее.

Закончив знакомство с вверенным ему первым курсом, замолчав на пару секунд после имени «Гарри Поттер», профессор начал свою традиционную приветственную речь.
 

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.

Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, профессор зельеварения обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс.

— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной.
 

— Рон Уизли, — Рон даже подскочил от этого резкого перехода от шепота к громкой интонации. — Что будет, если добавить в настойку подлунника перетертый шиповник?

Рон в шоке смотрел на профессора, пытаясь понять, о чем он вообще говорил только что. Зато Гермиона Грейнджер была готова ответить на любой вопрос.

— «Опять она лезет! — с тоской глядя на девочку, подумал Гарри. — Что говорил ей, что нет. И опять волосы не причесаны. Вот как?! Как?! Можно с такой неухоженной гривой работать с зельями? Мало того, что облысеет и не поймет, из-за чего, так еще и в зелье волос может попасть. А к чему это приведет — кто знает. Или в огонь… Тоже мало приятного. Ладно, если просто будут вонять паленой мочалкой. А если огонь с волос на одежду перекинется? Или на соседей?»

— Не знаете? — тем временем продолжил профессор. — В таком случае скажите мне, где вы будете искать безоаровый камень?

Рон начал краснеть, не понимая, за что его мучают вопросами, и почему Снейп не может спросить Гермиону, которая уже скоро из-за парты выпрыгнет, желая ответить.

— Не знаю, сэр, — еще тише сказал Рон.

— Так, так… Видимо, вы были очень заняты перед школой, поэтому не смогли открыть учебник и хотя бы немного прочитать. Еще один вопрос, надеюсь, вы на него знаете ответ: чем отличаются Асфоделус и Ксанторрея?

— Не знаю, сэр. Спросите Гермиону. Она, кажется, знает ответ на эти вопросы.

— Мистер Уизли, вы не думаете, что мне лучше знать, кого я хочу спросить? Двадцать баллов с Гриффиндора за незнание материала и десять баллов за указание преподавателю, что делать. Мисс Грейнджер, сядьте на место! — рявкнул профессор. — Когда я захочу спросить вас, я назову вашу фамилию.

Гермиона пристыжено села на место под тихий смех слизеринцев.

— Мистер Поттер, может быть, вы нам сможете ответить на эти вопросы?

— Асфоделус и Ксанторрея — это одно и то же растение, профессор, из семейства Ксанторреевые. Используется в зельях забвения. Асфоделус вместе с полынью используют в зелье «Живой смерти», хотя там еще десять компонентов и куча условий для варки, — уже тихо, почти про себя, закончил Гарри. — Безоаровый камень лично я буду искать в экстренной аптечке, покупать в лавке зельевара или целителя, а добывают его из желудка козы, — Гарри с радостью смотрел, как чуть заметно кивает зельевар. — А если в настойку подлунника добавить перетертый шиповник, то получится подпаленный зельевар. Но если к полученной смеси этот самоубийца успеет добавить нарезанный цапник, то получится трафарет зельевара на дальней стенке.

— Почему не записываем? — строго спросил профессор Снейп. — Мистер Поттер, двадцать баллов Слизерину за правильные и точные ответы. Садитесь, — профессор обвел тяжелым взглядом рассерженного василиска учеников в классе. — Как вы, надеюсь, поняли из последнего замечания мистера Поттера, в тонкой науке зельеварения важна не только дозировка компонентов, но и что с чем смешиваете. На последних страницах ваших учебников есть таблицы соединения компонентов. Ваша задача: к следующему занятию выучить её полностью. Будет проверочная работа. А сейчас… Мисс Грейнджер, вы, кажется, рвались ответить?