Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 60

- Ха! Защищайтесь, язычники! - Палсит бегал вдоль борта и бил по рукам дощечкой, торжествуя при каждом проклятии и звуке падения тела в воду. - Да коли придется, Джон Отвага возьмется за все ваше людоедское племя! Мгновение ни одной новой руки не появлялось над бортом, и Палсит, перегнувшись за борт, увидел, как последние из темнокожих аборигенов бредут прочь от "Королевы". Старик погрозил берегу кулаком. - Я Джон Отвага, капитан "Зерцала чести"! Я непобедим! Вот что я вам скажу: "Пришлите мне еще каннибалов!"

Он вскинул голову, засмеялся и тут почувствовал, как сильные руки хватают его сзади. Он обернулся. Палубу затопили темные лица и лохматые головы. Я в плену! Из руки у него выхватили дощечку, и он почувствовал, как его несут к другому борту, поднимают над фальшбортом и опускают в ожидающие коричневые руки.

Однако я Джон Отвага!

- Слышите меня, языческие дьяволы!

- Прошу прощения! - раздалось в ответ.

- Не очень-то распускайте слюни! Вы подавитесь Джоном Отвагой!

Палсит засмеялся, потом затих, погрузившись во тьму. Те, кто нес его, обменялись озадаченными взглядами, потом пожали плечами и направились к берегу.

Несмотря на бросаемые на еду подозрительные взгляды и новообретенную привычку подскакивать при малейшем шуме, к вечеру Палсит казался достаточно здоровым, чтобы присоединиться к своим спутникам за столом Азонго. Медяки обменяли на еду, и Дерки блаженствовал, наслаждаясь первым за много дней ощущением твердой земли. Но, вспоминая собственный визг, он с завистью прислушивался к глубокому, звучному голосу Азонго. Дождавшись паузы в разговоре, Дерки кивнул старосте.

- Я многое бы отдал, чтобы родиться с таким голосом, как у тебя, Азонго.

Староста засмеялся, сверкнув остро заточенными зубами.

- Я тоже многое отдал бы, рассказчик. Но я не родился с таким голосом. Он появился только после долгих тренировок в роли дикаря.

Дерки оглядел стол и снова повернулся к Азонго:

- Поскольку все уже поели, я готов вложить в твою ладонь несколько медяков, чтобы посмотреть этот номер.

Растр махнул рукой и покачал головой:

- Я видел несколько дикарских номеров. Как снотворное - неплохо, но никак не вечернее развлечение. Ими не напугаешь и ребенка.

Азонго выгнул брови:

- И ты готов поставить на это медяки, уродец?

- Нет, но я поставлю кувшин заболонного вина против кувшина этого вашего кобитового варева. - Растр поднял кубок.

Азонго потер подбородок, потом кивнул:

- Идет.

Он протянул руку и погасил масляную лампу в центре стола, оставив для освещения комнаты только лампу на стене. Потом встал и, повернувшись спиной к гостям, снял мантию.

- У-ур-р-ра-а-а-а!

Азонго запрыгал, припадая к земле: тело покрыто шрамами и татуировано яркими фантастическими узорами, лицо перекошено так, что глаза и заточенные зубы казались больше, чем на самом деле. В мерцающем полумраке почти не было сомнений, что перед ними какое-то первобытное, неразумное, кровожадное существо, сжавшееся в готовности нанести удар. Азонго перескочил через низкий стол и приземлился рядом с Растром, протянув вперед руки с выпущенными когтями.

- А-а-ар-р-р!

Растр прислонился к глинобитной стене.

- Ладно, Азонго! Хватит!

Староста снова зажег лампу на столе, собрал медяки и вино, потом сел на место. Палсит наблюдал, храня молчание.

Туземцы очень беспокойны. Когда придет пора, мне надо будет постараться убедить их, что я бог.

Растр покачал головой:

- Даже то, как играют дикарей тарзакские уродцы, не сравнится с твоим представлением, Азонго. Если бы ты вернулся с нами на Центральный континент, то мог бы собирать медяки мешками.

- Ну да. Растр кивнул:

- Номер, конечно, получше, но не намного, да и не очень отличается. Он потер подбородок. - Тебе нужна жертва. Надо сыграть драму жизни и смерти. - Растр еще раз кивнул. - Да, такой номер вполне сгодился бы для Большой площади в Тарзаке.

Азонго прихлебывал из кубка, размышляя над словами Растра.

- Неплохо было бы снова зарабатывать на жизнь выступлениями. - Он вздохнул. - Поскольку мы в основном все дикари, на подобные представления здесь небольшой спрос. И к тому же есть многие и получше меня. Для меня быть старостой этой деревни - единственный способ сохранить крышу над головой. - Азонго пожал плечами. - Но где мне найти такую жертву?

Растр ткнул себя большим пальцем в грудь.

- Да хоть я. - Он наклонился вперед. - Для уродцев Сины я силач, но есть множество других, кто сильней и у кого номера лучше. Жалкие потуги на роль рыбака - единственное, что позволяет мне добывать заболонное вино. Но вместе мы разбогатеем! - Растр повернулся к Дерки. - Дерки, как думаешь, твой учитель может придумать историю, которую мы с Азонго могли бы разыграть?

Дерки повернулся и посмотрел на Палсита. Старый рассказчик невидящим взором таращился на настольную лампу. Дерки снова посмотрел на Растра и пожал плечами.

- Палсит по-прежнему в плену воображения. Будь он здоров, то смог бы разработать потрясающую историю.

Азонго почесал в затылке, потом ткнул пальцем в Дерки:

- Поговаривают, будто в двух днях пути отсюда есть доктор.

- Он согласится лечить моего учителя?

Азонго кивнул:

- По слухам, доктор лечит тех, кто приходит к нему в обмен на растения и животных. А еще говорят, будто у него по семь пальцев на руках.

Растр пожал плечами:

- Это ничего. У Воруба из тарзакских уродцев шестнадцать пальцев, однако зарабатывать этим он не может.

- Ты не понимаешь, Растр. - Азонго понизил голос. - Ходят слухи, будто доктор родом не с Момуса.

- Ворлианец?

Азонго пожал плечами:

- Это все слухи. Однако, возможно, он сможет помочь твоему учителю. Если Палсит выздоровеет и напишет нам с Растром историю, мы вместе сможем сделать великолепный номер.

Дерки кивнул:

- Возможно, доктор сможет что-то сделать и с моим голосом.

Азонго засмеялся:

- Это и я могу. Тебе надо упражнять голос, резко выдыхая воздух и рыча при этом горлом. Вот так. - Азонго сделал глубокий вздох, потом с силой выдохнул. - 0-о-о-ова-а-у-у! - Староста кивнул. - Если тренироваться при каждом удобном случае, это сделает голос ниже и гуще. Попробуй.