Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 74



- Санта, детка, где же ты? – протянул Рудольф глубоким, чувственным голосом.

Статный синеглазый шатен неспешно перешел из холла в большую гостиную на первом этаже замка рода де Шевари. Комната утопала в уточненной роскоши. Старинная мебель редкого черного дерева из тропических лесов Тальзии, огромный ковер дивной расцветки с берегов Эдира, старинные гобелены с батальными сценами и тяжелые плотные бордовые портьеры на окнах выдавали немалый достаток семьи. Сильный, мускулистый мужчина переходил от одного окна к другому, и скоро ему предстояло найти меня за портьерой в самом дальнем углу комнаты.

- Куда же ты спряталась от меня, маленькая, сладкая девочка! – посмеивался Рудольф.

Сердце замерло от страха и отвращения при мысли о том, что меня ждет, когда его поиски закончатся…

- Будь послушной, выходи сама. Ты ведь помнишь, что мы еще не закончили нашу прошлую, такую увлекательную беседу! – голос моего старшего брата слышался все ближе.

Меня охватил озноб от одного воспоминания о так называемой «беседе».

Я всегда избегала своего кузена, с самого первого дня в замке де Шевари. Мне было пять лет, когда я впервые здесь оказалась. Моя мать, Элина Монт, младшая дочь графа Ангелевского, отреклась от своего древнего рода ради моего отца, никому не известного военного офицера, Эдуарда Монт. Но вместе они прожили недолго. После очередного военного похода отец так и не вернулся. Мы с мамой остались одни в маленьком доме на окраине нашей великой Айдарии.

Мама не общалась ни с кем из своих знатных родственников, кроме своей старшей сестры, графини Элисии де Шевари. Тетя Эли очень любила сестру. Она бывала у нас довольно редко, поскольку семья была против общения с опозорившей их дочерью. Но тетя часто нам писала и старалась всячески поддерживать. Моя мать владела природной магией, и в юности обучалась на лекарском факультете Магической Академии нашей столицы - Дарсии.

Когда отец пропал, мама стала подрабатывать лекаркой в местной лечебнице. Денег она зарабатывала немного, но вполне достаточно, чтобы скромно прожить в глубинке. Когда мне исполнилось пять лет, мама заболела и умерла во время эпидемии, а тетя Элисия забрала меня к себе.

Граф Ричард де Шевари, муж тети, принял меня в семью и познакомил со своими сыновьями. Старший – Рудольф, оказался высокомерным и властным мальчишкой одиннадцати лет, а младший – Эрнест, веселым и доброжелательным восьмилетним мальчуганом. Эрни стал моим бессменным товарищем по детским проказам и играм. А Рудольф всегда старался показать, где моё место в семье, называя «приживалкой», пока граф и графиня не слышали.

Но все изменилось, когда я перешла в подростковый возраст. В этот период мои братья учились в Военной академии Дарсии. В Айдарии большинство магов рождалось либо с водным, либо с природным даром. Водный дар проявлялся в основном у мальчиков, а природный – у девочек. Основу армии и экономики составляли водные маги, поскольку наша страна располагалась на большом полуострове, соединенном с континентом узким перешейком. Водники обеспечивали мощь и безопасность наших границ. Закончив Военную академию, они входили в состав военного или торгового флота. Природные же маги занимались в основном лекарским делом, поиском полезных ископаемых или животноводством и садоводством.

Примерно с четырнадцати лет я стала замечать, что Рудольф перестал называть меня «приживалкой», а все больше обращался ко мне «детка» или «малышка». Мне казалось это странным и не особенно приятным. Я ему никогда не доверяла. Учась в Академии, братья дома появлялись редко, в основном во время каникул.

В один из таких приездов домой Рудольф нашел меня в саду, где я наблюдала за детенышами таргов, наших ездовых ящеров. Мне было пятнадцать, и пора взросления только-только коснулась моей фигуры. Животные влекли к себе с непреодолимой силой, и я частенько бегала к загонам. Гладкокожие, синего окраса с большими желтыми глазами, сильными лапами и хвостом, тарги так мило грелись на солнышке и играли, что я совсем перестала что-либо замечать вокруг. Брат неслышно подошел ко мне сзади и положил руки на плечи. Я вздрогнула от неожиданности и обернулась.

- Санта, детка, тебе нравятся эти детеныши? Хочешь, я уговорю отца подарить одного из них тебе? – спросил Рудольф.

Он неотрывно смотрел на меня, глаза блестели, зрачок расширился, а дыхание участилось.

- Они очень милые, Рудольф! Но не стоит утруждаться и беспокоить дядю из-за меня, – настороженно глядя ему в глаза, ответила я.

Рудольф весь подобрался, мускулистое тренированное тело напряглось. Он сверлил меня невменяемым взглядом и молчал. Я начала потихоньку его обходить, стремясь уйти поскорее домой.

- Куда же ты собралась, моя маленькая? Я тебя так редко вижу, могла бы и пообщаться со мной, – голос Рудольфа приобрел пугающую глубину и хриплость, как будто слова давались ему с трудом.

Я замерла на месте, не зная, чего ожидать от кузена. Его поведение пугало меня до дрожи. Он медленно и осторожно стал двигаться в мою сторону, не отрывая взгляда. Я отступила назад и натолкнулась спиной на ствол дерева. Он подошел вплотную, протянул руку и начал медленно гладить меня по щеке, подбородку, провел большим пальцем по губам, а вторую руку положил на талию.

- Какая же ты нежная, соблазнительная! Санта, девочка моя, ты сводишь меня с ума. Я все время думаю о тебе, мечтаю прикоснуться к твоей бархатистой коже, – выдохнул Рудольф прямо мне в губы, прижимаясь все теснее своим каменным телом.