Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 35

Малфой и Уизли подтянулись на запах запеченной форели минут через двадцать, когда Гарри со своей порцией уже управился. Так что теперь он имел возможность, не отвлекаясь на слюноотделение, внимательно осмотреть обоих и, так и не разобравшись в ситуации, уточнить:

— То есть всё уже в порядке?

Чарли в ответ пожал плечами и сообщил сквозь гарнир что-то на тему «а с чего бы и не?». Драко же дожевал свой кусочек рыбы, промокнул губы салфеткой и ответил более развернуто:

— В полном. Малфои по-прежнему самовлюбленные мерзавцы, Уизли по-прежнему безмозглые нищеброды, и эти факты по-прежнему никак не влияют на наши с Чарльзом совместные идиотские замыслы.

— Ни убавить, ни прибавить! — авторитетно подтвердил дожевавший к этому моменту Чарли.

— Ага, — сказал Гарри неуверенно, поскольку не определился, нравится ли ему услышанное. — Хорошо. Тогда какие у нас идиотские планы на ближайшее будущее?

— Я завтра возвращаюсь в заповедник, организовывать похищение дракона. К концу недели надеюсь хотя бы понять, насколько это возможно. Вывести с территории я его выведу без проблем, но дальше нам как-то надо преодолеть примерно полторы тысячи миль. Зачарованный фургон для перевозки драконов засекут на любой границе.

— Своим ходом не долетит?

— Мы уже думали об этом. Часов десять в полете, это в лучшем случае и на максимальной скорости. Зверю-то нормально, но его надо будет как-то вести всё это время, а рулить драконом и на земле не очень просто.

— И скрывать чарами и от магов, и от маглов, — добавил Малфой. — На самом драконе заклинания почти не держатся.

— Ага, — сказал Гарри еще раз. — Магловский самолет?

Чарли посмотрел на него с самым настоящим восхищением, но вредный Малфой испортил момент триумфа:

— Поттер, ты магловский аэропорт видел? Чтобы запихнуть в самолет неизвестный ящик в несколько тонн весом, потребуется примерно миллион конфундусов. Не знаю, насколько работоспособен румынский Аврорат, или как он у них называется, но вряд ли они проспят такое.

После этой тирады Чарли уставился уже на него — потрясенно на грани шока. Гарри же, во-первых, уже привык, что иногда Малфои знают о маглах пугающе много, а во-вторых, не хотел отдавать пальму первенства в соревновании «покажи себя с неожиданной стороны».

— Басси, карту Европы! — откровенно коррумпированный аврор Поттер взял дело похищения редкого магического животного пятого класса опасности в свои когда-то чистые руки. — Границы… Вот: между Румынией и Украиной граница вообще дырявая, возят такое, что дракон — просто ерунда, как спичку пронести. Украина — Польша, та же ситуация. Вот Германию я не знаю, как проскочить… Что? Я — следователь, я до фига контрабанды переловил. Думаете, я не знаю маршруты трафика?

— Святой Поттер небезнадежен! — восхитился на этот раз Малфой, и Гарри засчитал себе победное очко.

Чарли, уже устав удивляться, просто склонился над картой.

— Тогда лететь можно с польско-германской границы, это сокращает маршрут вдвое. Всё равно тот еще трюк.

— Вообще-то, я летал на драконе, — скромно сказал Национальный Герой.

— И кто из вас решал, куда именно вы полетите? — ядовито уточнил Драко, и Гарри печально кивнул, подтверждая справедливость его сомнений. — Так. Ясно, что ничего не ясно. Уизли, шлешь сову, как только… хотя нет. Ждите, я сейчас.

И Малфой рванул в аппарационную.

— Ок, ждём, конечно! — сообщил Гарри пустому дверному проему. — А правда, Чарли, есть способ управлять драконом в полёте?

— Есть. Но одно дело — загнать его от логова к ветеринарной зоне заповедника, ну это минут двадцать лёта максимум. И то трюк непростой. А вот лететь наравне с драконом часами, это знаешь… У меня нет идей. Пока нет.

— Если что — я подтверждаю свое участие во всем!

— Я уже понял. Вполне вероятно, твоя помощь действительно понадобится. Как бы еще и Джинни не пришлось привлекать.

— Её-то… хотя да, будто есть, из кого выбирать.

— Вот именно. Драко был очень убедителен, говоря о приоритетах. Я готов впутывать в эту авантюру даже мою маленькую сестренку.

— Мы справимся, честно. Как большие!

— Ни на минуту не сомневаюсь! — весело подыграл Чарли и уже куда более тихо добавил: — Не имею права сомневаться.

Тут очень кстати объявился Малфой с парой складных зеркал в руках, одно из которых тут же вручил Чарли.

— Держи, а то стаи сов привлекут излишнее внимание.





— Сквозное зеркало? Это же…

— Дороже, чем ты можешь себе вообразить. После окончания операции вернешь. Это лично от меня — беспроцентный заём, в счет будущих заслуг. Но есть еще пара предложений — уже не от меня, а от отца — которые можно обсудить, если ты заинтересован…

— Напрягает, — прокомментировал Гарри.

— … в магловском авиатранспорте. А для финального этапа пути может быть очень полезен драконий манок, — небрежно закончил Малфой.

— “Драконий манок” — это легенда, — фыркнул Чарли, впрочем, слишком возбужденно сверкнув глазами, чтобы его возражение было принято всерьез.

— При живом Поттере это вообще нелепый аргумент. Но как хочешь. Я просто передал предложение отца.

— Я лично предложения не услышал, — вмешался Гарри. — И в первую очередь не услышал, что Люциус хочет взамен.

— Отец предложил обсудить варианты и возможности.

— Когда я могу с ним встретиться? — по тону Уизли было ясно, что он заранее согласен на любые условия, и это очень не понравилось Гарри. Нельзя с таким настроем ходить на разговор к Малфоям!

— Стоп! — он громко хлопнул ладонью по столу, привлекая внимание. — Во-первых, не ты, а мы. И для начала, расскажите мне, что у нас на кону. Про магловский самолет я понял, а драконий манок?

— Предполагается, что если активировать его, то любой дракон летит к нему.

— Любой в мире?

— Э, вряд ли. В радиусе… ну как добычу чует наверное. Не знаю. Я же сказал — это наша профессиональная байка. Если бы такая вещь существовала на самом деле, заповедник уж как-нибудь добыл бы ее себе. Это ж насколько упростило бы работу!

— То есть вопрос с транспортировкой своим ходом может быть решен. Отлично. Драко, когда Лорд Малфой готов принять нас?

Драко, терпеливо ожидавший какого-нибудь решения, кивнул и хлопнул в ладоши:

— Талли! Узнай у моего отца, когда он готов принять Уизли, Поттера и меня.

Через несколько секунд домовик появился снова и доложил:

— Хозяин Люциус в кабинете, готов принять вас немедленно.

— Идем! — скомандовал Малфой и первым двинулся к камину.

Лорд Малфой действительно ожидал их в кабинете. Любезно поприветствовал Гарри и Чарли, кивнул сыну, предложил всем кресла и напитки, выждал, пока домовик принесет и расставит все заказанное, затеял светский разговор о сортах чая, и только когда Гарри в ответ принялся демонстративно скучать, а Чарли — отчетливо смущаться, изволил перейти к делу:

— Итак, что же вы желали обсудить, молодые люди?

— Драко сказал, что у вас есть драконий манок, — сходу начал Чарли, но Люциус тут же перебил его, укоризненно взглянув на сына:

— Неужели? Боюсь, мой сын ввёл вас в заблуждение.

Драко только закатил глаза. Кажется, устроенный отцом спектакль его немного забавлял, но более все-таки раздражал.

— Драко сказал, что вы хотите обсудить варианты, и упомянул драконий манок, — Гарри уже неплохо знал правила малфоевских словесных игр, но удовольствия от них сейчас не получал, что старательно продемонстрировал тоном и выражением лица.

— Это уже ближе к истине. Мистер Поттер, я вызвал ваше неудовольствие?

— Ага. Мне тут непонятно, а когда мне непонятно, я недовольный! — сообщил Гарри, копируя интонации не то Гойла, не то Хагридова братишки Грохха.

— О, это крайне неприятно! — манерно отозвался Люциус, Гарри мог поклясться, едва сдерживая при этом смех. — Мистер Уизли, не могли бы вы рассказать, что лично вам известно об упомянутой вещи?

— Что, вообще-то, драконий манок — это сказка. Но, как мне любезно напомнил Драко, Бузинная палочка — тоже сказка, так что в присутствии Поттера стоит смириться с такой вот возможностью.