Страница 1 из 21
Адам Кристофер
Очень странные дела. Тьма на окраинах города
Adam Christopher
DARKNESS ON THE EDGE OF TOWN
Copyright © 2019 Netflix, Inc.
All rights reserved.
This translation published by arrangement with Del Rey, an imprint of Random House, a division of Penguin Random House LLC «STRANGER THINGS™» is a trademark or registered trademark of Netflix CPX, LLC and NETFLIX CPX International, B. V. All Rights Reserved.
© Сороченко М., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Первый же роман Адама Кристофера «Штат Нью-Йорк» был признан книгой года периодическими изданиями SciFiNow и Financial Times. Также Адам – автор таких книги как «Рожденный убивать», «Обычное греопадение для Голливуда», «Убийство – моя профессия», «Семь чудес», «Канат над бездной» и «Обжигающая тьма». Писатель внес свою лепту в расширение литературной вселенной «Звездных войн», включив свое произведение в антологию, посвященную сорокалетию всемирно известной франшизы.
Адам уже занимался официальными новеллизациями: из-под его пера вышли романы для успешного сериала CBS “Элементарно», а также для видеоигры DISHONERED, завоевавшей несколько премий. Совместно с Чаком Вендигом автор работал над книгой «Темный круг» для Archie Comics.
adamchrisopher.co.uk
Twitter: @ghostfinder
Посвящается Сандре – как всегда.
И Обри – по определенным причинам.
Пролог
26 декабря 1984 года
Лесной домик Хоппера
г. Хоукинс, штат Индиана
Джим Хоппер пытался стереть улыбку с лица, но та лишь становилась шире. Он стоял у кухонной раковины, по локоть погрузив руки в горячую мыльную воду, и наблюдал, как за окном падает снег – огромными хлопьями размером с кулак.
Рождество было не самым лучшим праздником. Во всяком случае, для него. И так продолжалось уже… ну, достаточно долго. С тех пор, как он узнал о Саре. Хоппер и понимал, и принимал это, так что последние шесть лет – уже почти семь – после возвращения в Хоукинс он покорялся растущему внутри чувству горя и утраты, которое неизменно становилось все сильнее по мере приближения праздников.
Покорялся? Нет, не совсем подходящее слово. По правде говоря, он приветствовал это чувство, позволял ему захлестнуть себя, потому что так было… легко. И удобно.
И безопасно, как ни странно.
Но с другой стороны, он ненавидел себя за это. За то, что сдается. За то, что каждый год позволяет прорасти в сознании семенам безысходности. Однако ненависть к себе только погружала его глубже во тьму, и все повторялось по кругу – снова и снова.
Но только не теперь.
Не в этом году.
Впервые все действительно стало по-другому. Его жизнь изменилась, и эта перемена показала ему, насколько низко он пал и в кого успел превратиться.
И все благодаря ей – приемной дочери по имени Джейн. Теперь она официально носит его фамилию.
Джейн Хоппер.
Одиннадцать.
Оди.
Хоппер почувствовал, как уголки губ снова растягиваются в невольной улыбке. В этот раз он даже не пытался сдерживаться.
Присутствие рядом Оди не означало, что он забыл прошлое – разумеется, нет. Однако то, что она теперь с ним, накладывало новые обязательства. Теперь у него снова есть дочь, которую нужно воспитывать. А значит, пора двигаться дальше. Прошлое никуда не делось, но он наконец-то сумел усыпить его в глубине подсознания.
А на улице продолжал падать снег, который уже укрыл деревья вокруг хижины белым одеялом толщиной более чем в полметра. По радио сказали, что бури не ожидается, и штормовых предупреждений тоже не было. Однако прогноз погоды, который Хоппер поймал днем, казался теперь несколько оптимистичным. Обещали обильные осадки по всей территории страны, но казалось, будто весь снег выпал на паре гектаров площади вокруг старого домика его деда. Если хотите куда-то ехать, сказали по радио, то просто… не стоит этого делать. Оставайтесь дома. Грейтесь. Пейте эгг-ног[1].
Хоппера такой вариант устраивал.
Но вот Оди…
– Вода остыла.
Джим вышел из задумчивости и неожиданно обнаружил, что Оди стоит рядом с ним. На лице девочки ясно читались заинтересованность и беспокойство: почему он так долго моет посуду? Даже вода уже остыла. Хоппер вытащил из раковины руки, на которых осела пена; кожа на подушечках пальцев сморщилась. А вот гора посуды, из которой они сегодня доедали остатки еды, оставшейся после рождественского пира, почти нисколько не уменьшилась в размерах.
– Все хорошо?
Хоппер взглянул на Оди, в ее широко распахнутые в ожидании глаза, и понял, что опять начинает улыбаться. Черт побери, он просто не может себя сдержать.
– Да, все хорошо, – ответил Хоппер.
Он потянулся взъерошить ей темные кудри, но Оди сморщилась и отпрянула от руки, покрытой мыльной пеной. Хоппер засмеялся, отдернул руку и взял полотенце с кухонной тумбы. Вытирая руки, он кивнул ей за спину, в сторону небольшой комнатки.
– Удалось связаться с Майком?
Она вздохнула – пожалуй, чересчур драматично, подумалось Джиму. Хотя опять же, для нее ведь это в новинку, а очень часто и вовсе кажется испытанием. Оди подошла к дивану, взяла большую карманную рацию прямоугольной формы и протянула мужчине, как будто он мог каким-то образом достать оттуда ее друзей.
Несколько секунд они смотрели друг на друга. Затем девочка нетерпеливо взмахнула зажатой в руке рацией.
– И чем я смогу помочь? – Хоппер перекинул кухонное полотенце через плечо. – Она не работает?
Он взял у нее устройство и повертел в руках.
– Неужели пора менять батарейку?
– Рация работает, – ответила Оди. – Просто никто не отвечает.
Она еще раз вздохнула и опустила плечи.
– Ох, точно же. – Джим вдруг вспомнил, что Майк, Дастин, Лукас и Уилл сегодня разъехались навестить родственников, и вся компания оказалась вне досягаемости новой портативной рации Оди.
Девочка забрала у него устройство и стала щелкать кнопками и вертеть регуляторами. На каждое ее действие динамик отзывался короткими всплесками статических помех.
– Осторожнее, – произнес Хоппер. – Это ведь подарок тебе от ребят. Они очень старались.
Он невольно поморщился, вспомнив, что его собственные усилия на этом поприще (осознание, что из игры «Голодные бегемотики» она уже выросла, настигло Хоппера как удар кувалдой – сразу, как только Оди сняла бумагу с его рождественского подарка) меркнут по сравнению с настоящей рацией, на покупку которой скинулись мальчишки.
Похоже, без должной практики можно быстро растерять навык отцовства. Игру про бегемотиков он купил почти без раздумий – просто потому, что ее любила Сара, но…
Но Оди – это не Сара.
Однако сейчас девочка была настолько поглощена рацией, что не заметила, как стало неловко Хопперу. Он повернулся к раковине, открыл горячий кран и начал помешивать воду одной рукой, чтобы добиться равномерной температуры.
– Ты же хорошо провела вечер? – Он взглянул на Оди через плечо. – Верно?
1
Эгг-ног – напиток из взбитых яиц с сахаром, ромом или вином. (Здесь и далее прим. пер.)