Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 17



Глава седьмая

После того как Ханна купила все ингредиенты для джамбалайи, она вернулась в «Куки-Джар» и уже собиралась отправиться домой, чтобы начать готовить обед. Внезапно в двери, отделяющей кухню от зала кафе, появилась Мишель.

– О, хорошо! Ты вернулась! – приветствовала она Ханну. – Лиза велела передать, что тебе дважды звонили, пока тебя не было. Один звонок был от Сирила Мерфи из «Гаража Сирила». Он просит, чтобы ты позвонила ему по поводу машины Росса.

– Надеюсь, это хорошая новость и машина в более или менее приличном состоянии. А второй звонок?

– Звонила Салли из «Лейк-Эден Инн». Она сказала Лизе, что по важному делу.

– Спасибо, Мишель. Сначала я позвоню Салли, а потом поговорю с Сирилом.

– И еще одно. Тут тебя поджидает Андреа. Она хочет поговорить с тобой. Позвать ее или пусть подождет, пока ты поговоришь по телефону?

– Позови. В любом случае мне надо с ней пообщаться. Я дам ей чашку кофе и пару кусков пирога, а потом буду звонить.

Ханне вспомнилась поговорка, которую любила их прабабушка Эльза.

– Пришла беда – отворяй ворота, – сказала она Мишель и улыбнулась.

Мишель непонимающе взглянула на нее, а потом улыбнулась в ответ:

– Я точно не помню, но, похоже, так говорила прабабушка Эльза.

– Ты права.

– Эта поговорка означает, что все плохое наваливается сразу, так ведь?

– Да, – ответила Ханна и посмотрела на часы. – Сегодня случилось и кое-что хорошее.

– Что именно?

– Андреа приехала как раз вовремя, чтобы отвезти тебя на репетицию. Я позабочусь, чтобы она уехала через тридцать минут.

– Прекрасно! Я смотрела на термометр: на улице ужасно холодно. Но есть и еще кое-что хорошее в том, что Андреа здесь.

– Что ты имеешь в виду?

– Она принесла на пробу свое новое печенье. Она уже угостила им Лизу, тетю Нэнси и меня, и я знаю, что тебе тоже понравится. Превосходное печенье!

– Уверена в этом. Андреа любит печь. Пойди и скажи ей, чтобы она шла сюда, а я попробую одну штучку перед тем, как буду звонить. А если Лиза уже начала рассказывать историю, просто возвращайся сюда с Андреа.

Ханна только успела налить сестре чашку кофе, как в дверь, отделяющую кухню от кафе, ворвалась Андреа. В руке у нее был пластиковый контейнер, и она водрузила его на металлическую поверхность рабочего стола. На Андреа были зеленовато-голубой кашемировый свитер и юбка, великолепно оттенявшие ее блестящие белокурые волосы. Андреа представляла собой идеальный образец крайне успешного агента по торговле недвижимостью.

– Ты великолепно выглядишь, Андреа, – в знак приветствия сказала Ханна.

– Спасибо.

Каким-то образом Ханне удалось удержаться от изумленной улыбки. Обычно, когда кому-то делают комплимент, в ответ получают комплимент в том же духе. Конечно, Ханна не очень-то обиделась на Андреа за то, что та не вернула комплимент, поскольку на ней были старые джинсы, зеленый свитер, знававший лучшие времена, и мешковатый белый поварской фартук.

– Я тебе кое-что принесла, – сказала Андреа, махнув рукой в сторону контейнера. – Я испекла новое печенье.

– Твоя слава тебя опередила.

– Что-что?

– Твое печенье. Мишель уже сказала, что мне оно очень понравится. – Хотя Ханна не слишком проголодалась, у нее потекли слюнки, когда Андреа сняла с контейнера крышку и воздух наполнился ароматом ананасов. – Пахнет восхитительно, – сказала она.

– Ну-ка попробуй. До сих пор оно всем нравилось, но твое мнение для меня важнее всего.

Ханна была довольна. С ее точки зрения, то, что сказала Андреа, было даже лучше ответного комплимента.

– Если вкус у него такой же прекрасный, как и запах, я уверена, что мне понравится. – Ханна взяла из контейнера печенье. – Красиво, Андреа. Мне нравятся вишенки сверху.

– Спасибо. Оно выглядело как-то простовато, и я подумала, что украшение не повредит.

– Что ж, ты выбрала правильный путь. Половинка засахаренной вишни всегда напоминает мне о праздниках или торжественных датах.

Ханна надкусила печенье и улыбнулась, когда вкус, который она предчувствовала, превратился в реальность.

– Боже мой! – воскликнула она.

– Это значит, что тебе нравится?

– Восхитительно. Как ты его назвала?



– Ананасно-изюмное печенье. Для начала я взяла полуфабрикат для кекса и добавила немолочные взбитые сливки, измельченные ананасы и золотой изюм.

– Дашь мне точный рецепт? Знаю, что нашим клиентам это понравится. Они обожают твою выпечку.

Андреа выглядела чрезвычайно довольной, хотя Ханна говорила ей это не в первый раз.

– Что ж, тогда я думаю, что печенье действительно удалось. В машине у меня есть еще. Я принесу перед тем, как уехать, и ты можешь проверить его на своих клиентах.

– Это будет любопытно. Я бы хотела заплатить тебе за печенье, Андреа.

– Не дури! – Андреа жестом отвергла предложение Ханны. – Считай, что это знак внимания. Ты делаешь для меня так много!

– Неужели?

– Да. Самая большая услуга – то, что ты учишь Трейси печь. И я думаю, Бетти достаточно подросла, чтобы принять в этом посильное участие.

– Что ж, хорошо! – отозвалась Ханна. Это было единственное, что она могла сделать для Трейси и Бетти, поскольку ни у Андреа, ни у бабушки Маккен не было времени или желания этим заниматься.

– Мне бы хотелось делать для тебя больше, – сказала Андреа. – Иногда мне кажется, что я беру и беру у тебя и ничего не даю взамен.

В голове Ханны мелькнула идея, и она громко выдохнула. Андреа могла кое-что для нее сделать!

– Что такое? – озабоченно спросила Андреа.

– Я сейчас подумала о том, что можешь сделать для меня только ты. Однако не уверена, что у тебя найдется время.

– Я найду время. О чем речь, Ханна?

– Я хочу, чтобы ты расследовала убийство.

– Но этим же занимаешься ты!

– Знаю, но это убийство я расследовать не могу. Мне не скажут правду.

– Ты говоришь об убийстве Пи Кея?

– Нет. Это расследование касается Росса.

У Андреа отвисла челюсть:

– Росс мертв?

– Нет! По крайней мере, я так не думаю. Дело в том, что Майк не знает, кому предназначались отравленные конфеты – Россу или Пи Кею. И это значит, что Майк должен расследовать обе версии, чтобы найти убийцу.

Андреа на мгновение задумалась и потом кивнула:

– Понимаю. Я знала, что Пи Кей съел отравленную конфету. Мама видела протокол патологоанатомического исследования, когда секретарша доктора печатала его сегодня утром. Она звонила, чтобы рассказать мне об этом, и велела передать тебе, когда я приеду сюда. Однако, похоже, ты уже знаешь.

– Майк мне рассказал.

– На сей раз он делится информацией?

– Он рассказал мне об этом, когда описывал свою встречу с офисным персоналом станции KCOВ. Конфеты были адресованы на офис Росса, поэтому временная секретарша и отнесла их в его офис.

– Понимаю! – воскликнула Андреа. – Я знала, что Пи Кей пользовался офисом Росса, но мне и в голову не приходило, что конфеты могли предназначаться Россу!

Сестры на секунду замолкли, а потом Андреа дотронулась до руки Ханны:

– Это чудовищно, Ханна! Как ты можешь жить, зная, что кто-то, возможно, пытался убить твоего мужа?

– А какой у меня выбор? Реальность такова, что это могло случиться именно таким образом. Я хочу узнать, так ли это. И тут появляешься ты.

– Понятно. Ты не можешь расспрашивать людей о Россе, потому что он твой новый муж и никто не признается, если у кого-то есть на него зуб. Скажи, что тебе нужно, и я это сделаю.

– Спасибо, Андреа. Сможешь оставаться поблизости, пока я позвоню кое-куда? А потом мы об этом поговорим.

– Да. Делать мне все равно нечего, разве что забрать Трейси из школы, когда закончатся занятия. Еще что-нибудь нужно?

– Вообще-то да. Сможешь подбросить Мишель до школы «Джордан»? Сегодня холодно, и я не хочу, чтобы она шла пешком.

– Смогу, никаких проблем. И не думай, что я не ценю всю ту помощь, которую ты мне оказываешь.