Страница 2 из 5
- Здорово, бычок, говорил я ему. И он отвечал мне: *_- Му-У! _* Смотрел на меня - дурачок дурачком, болтался пучок на хвосте, и рыжие уши стояли торчком, и нос, будто блюдце, блестел.
- Прощай, говорил я дружку своему. И он отвечал мне:* _- Му-У! _* Теперь я с портфелем хожу и в очках и в городе жить мне пришлось, но все вспоминаю бычка-дурачка и мокрый, приветливый нос,
Все думаю: как там ему одному? Кому говорит он: *_- Му-У! _* Послушайте, если пойдете к реке и встретитесь с глупым бычком, он мордой потянется к вашей руке и станет махать вам пучком...
Привет от меня передайте ему. И он вам ответит: *_- Му-У!
_*Грустная песенка о веселом слоненке
Кого только нет у меня в лесу И заяц, и лось, и барсук! И старый глухарь, услыхавши лису, Взлетает на толстый сук.
И еж по дорожке бежит, семеня, К хорошим друзьям на обед. Но нету слоненка в лесу у меня. Слоненка веселого нет.
Мне еж вышивает рубашку крестом И песни мурлычет баском. Лисица мой дом подметает хвостом. Пчела угощает медком.
Синица летит надо мною, звеня, И суслик - мой друг и сосед. Но нету слоненка в лесу у меня. Слоненка веселого нет. *_ _*Стр-Р-Р-рашная ночная история с пиратами* *Глава первая, еще не очень страшная *
Король с королевой торгуют на рынке томатами красными в желтой корзинке.
Король зазывает к прилавку народ, жена отпускает и сдачу дает.
Толпа у прилавка, толкучка и давка.
Но ДВОЕ стоят в стороне от прилавка, но ДВОЕ свирепо глядят на томат и шепотом что-то друг другу твердят.
___________________________________________________________ *_*_ Первые четыре строки этой "Томатной истории" написала Ада Семенюк * *Глава вторая, почти совсем не страшная *
Пустые корзинки свалив вперемешку, король, напевая, толкает тележку.
Жена-королева идет налегке, монеты бренчат у нее в кошельке.
*Глава третья, ночная и самая стр-Р-Р-рашная*
Румяное солнце огромным томатом зашло-закатилось за горы куда-то. И только на облаке в небе высоко осталось немного томатного сока.
Король запирает ворота и ставни, жена затопила камин стародавний и ставит на стол королевское блюдо: "ТОМАТЫ ПЕЧЕНЫЕ В ЧИСТОЙ ПОСУДЕ"!
Съедают они по четырнадцать штук и слышат внезапно отчаянный стук:
"От-крой-те!"
Король отодвинул запор, откинул щеколду и глянул во двор.
И видит ДВОИХ по-пиратски одетых: в плащах и надвинутых низко беретах.
Глядят они грозно, а выглядят гадко. У каждого пушка, РУЖЬЕ и РОГАТКА!
Они одноглазы, они одноноги...
- Не стойте, король говорит, - на пороге.
- Входите, король говорит, - не стесняйтесь.
- Хотите, король говорит, - раздевайтесь.
- Зачем разуваетесь? Что вы, ей-богу! Вы только, пожалуйста, вытрите ногу!
Пираты (а это и правда пираты) снимают плащи, но глядят на томаты.
- Хотите чайку? говорит королева. - Мешайте, пожалуйста, справа налево.
Пираты (а это и правда пираты) стаканы берут, но глядят на томаты.
Король покопался в пузатом буфете и поздним гостям подает по конфете.
Пираты (а это и правда пираты) конфеты сосут, но глядят на томаты.
Король: - Как дела? Вы давно из похода?
Молчат и пыхтят.
- Ну, а как там погода?
Молчанье.
- Послушайте, что вы молчите? Вы хоть намекните, чего вы хотите!
Тут начали гости реветь на весь дом и хором сказали:
- Мы лучше уйдем...
- Уйдете? Да как вам не стыдно, пираты? А ну, признавайтесь, в чем дело?
- Томаты... Мы любим томаты, мы хочем томата, а денег нам папа дает маловато-а-а!..
- Нет, правда?! король закричал возмущенно. - На мне со стыда покраснела корона! Пожалуйста, кушайте! (Но, между прочим, прошу: говорите хотим а не хочем).
*Главы четвертая и пятая, колыбельная и заключительная уже ничуть не страшные*
(исполняются без перерыва)
Над городом полночь. Пираты поели и дружно сопят в королевской постели.
Король домывает на кухне кастрюли. Жена-королева уснула на стуле. Лежат на тарелке четыре томата: пиратам на завтрак по паре на брата.
*
А завтра, едва загорится рассвет, пираты проснутся и скажут:
- Привет! Мы славно гостили, мы вкусно поели, мы сладко поспали в широкой постели. Но время настало пиратство зовет. Короткие сборы и дальний поход. Прощайте, прощайте, король с королевой!
(И левой! И левой! Все левой и левой!)
- Прощайте, прощайте, четыре томата!
(...А нам не пора ли прощаться, ребята?)
История с мистером Томом НерроуИз Джеймса Ривза
История с мистером Томом Нерроу Из Джеймса Ривза
Мистер Том Нерроу был грубый и нервный. Он ткнул свою бабушку в ящик фанерный, а ящик повез на тележке по городу и громко кричал: - Продается недорого!
Встречая его, говорили соседи: - Ну, нет, мы не купим почтенную леди! Да мы у такого, простите, чудовища и даром не взяли бы даже сокровище!
- К тому же, - заметил случайный прохожий, - по-моему, как-то не очень похоже на то, что бабуленька эта родимая в хозяйстве такая уж необходимая.
- Вы правы, добавил мужчина с кошелкой, - и я в ней не вижу ни смысла, ни толка. И думаю, нет никакого сомнения, что это ненужное приобретение.
- Глупцы! крикнул Нерроу грубый и нервный. - Да я продаю только ящик фанерный, а бабушку просто вожу за компанию: старушка моя обожает катание.
История со мной, окном и мухой Из Майкла Розена
Я нос уткнул в оконное стекло. Осенним ветром муху принесло. Она снаружи на окне сидит и на меня внимательно глядит. Я думаю, что мухе повезло: и интересно, и ногам тепло. *_ _*Леди с синими волосами, леди с желтыми волосами Из Майкла Розена
Я их видел своими глазами и вблизи, и вдали, за лесами, леди с синими волосами, леди с желтыми волосами.
Было солнечно, было парко, уходить не хотелось из парка.
Но посыпался дождик редкий, и с небес громыхнуло гулко, и согнулись под ливнем ветки, и окончилась наша прогулка.
Долго все мы сидели под крышей птицы, кошки, и я, и соседи. А потом, когда вновь я вышел, не увидел нигде этих леди
леди с синими волосами, леди с желтыми волосами... Только мокрые пряди свисали с уплывающих туч за лесами,
да ручей убегал по газонам. И ручей этот был зеленым. *_ _*Кто дома? Из Элизабет Флеминг