Страница 9 из 15
– Капитан, что будем делать? – поинтересовался Ланс. – Надо как-то выручать парней.
Понимая безнадёжное положение команды, де Дюран молчал и, нахмурившись, наблюдал за действиями испанцев. Между фрегатом и галеоном перекинули трап, и на «Поцелуй Фортуны» взошёл сеньор Альканис. Увидев, как из каюты вывели Эстель и его сына, Тэо принял решение спуститься на берег.
Ступив на палубу французского фрегата, адмирал победоносно осмотрелся: наконец-то он взял верх над Корбо! – говорил весь его чванливый вид. Но к разочарованию адмирала на корабле самого капитана не оказалось. Из каюты вывели Эстель с сыном, и дон Хосе, смерив немигающим взглядом подросшего мальчишку, отметил его явное сходство с отцом. Сеньор презрительно скривился и перевёл глаза на Эстель. Сердце адмирала неожиданно для него самого вздрогнуло, его тонкие губы расползлись в самодовольной улыбке, а глаза вспыхнули азартом коллекционера, увидевшего артефакт, считавшийся до этого безвозвратно утерянным. Оценивающе с ног до головы оглядев графиню, дель Альканис с удовлетворением подметил, что девушка похорошела: исчезла некоторая детская угловатость, присущая юности, Эстель приобрела совершенные женственные формы и стала даже более красивой и соблазнительной. В то же время её синие глаза оставались такими же удивительно чистыми, придавая восхитительному образу миледи необыкновенную нежность и чарующее обаяние. На лице сеньора появилось торжествующее выражение и, приблизившись к женщине, он поклонился:
– Сеньорита дель Маркос, – попытался поцеловать руку дамы адмирал.
– Сеньора де Дюран, – холодно поправила Эстель, выдернув пальчики из его ладони.
«Это ненадолго», – про себя усмехнулся дон Хосе, а вслух проговорил:
– Я очень рад нашей встрече.
– Не могу вам ответить взаимностью, сеньор. С каких это пор, адмирал, вы занимаетесь пиратством? – строго поинтересовалась графиня.
– Напротив. Я прибыл для того, чтобы освободить вас от пирата, – невозмутимо хмыкнул дель Альканис. Эстель собиралась возразить, но дон Хосе, взглянув на стоящего рядом с матерью мальчика, не спускающего настороженного взгляда с сеньора, перебил её: – А это, насколько я понимаю, его отродье?
Почувствовав угрозу в голосе адмирала, Эстель импульсивно прижала ребёнка к себе.
– Это мой сын, виконт де Дюран! – гневно проговорила она и, готовая защищать своё дитя, с вызовом посмотрела на мужчину. Сорванец сердито нахмурился.
– Похож… – скривившись, признал дель Альканис. – Такой же воронёнок, – проронил он и, с раздражением оглядев команду фрегата, недобро поинтересовался: – А где сам Ворон? Где Корбо?
– Мы не знаем такого человека, – зажимая рану на плече, ухмыляясь, заявил чернокожий здоровяк Нихель. – Нашего капитана зовут граф де Дюран.
Адмирал разозлился ещё больше. Сверля взглядом столпившихся в кучу парней, сеньор неспешно прошёлся по палубе. Кто-то из матросов, встретившись с надменным взглядом испанца, хмуро опускал глаза, кто-то смотрел волком, а некоторые так же, как полуиндеец Санчес, подтирая кровоподтёки на физиономиях и теле, нахально ухмылялись. Дель Альканис поморщился и, оглядевшись, заметил на берегу лодку. Догадавшись, что капитан ночевал на берегу, адмирал устремил проницательный взгляд в заросли:
– Ничего, ваш Ворон скоро сам явится на корабль! – словно змей прошипел сеньор и приказал подвесить раненых за руки на реях. – Чтобы капитану было лучше видно, как мучаются его люди, – громко крикнул он, чтобы каждый из французов услышал его слова.
– Зачем на реях? – неожиданно вмешался де Бергани и предложил: – Давайте подвесим их у борта. Хороший завтрак будет акулам! – хихикнул негодяй. – Почуяв свежую кровь, прожорливые рыбки быстро пожалуют сюда. И это заставит Корбо поторопиться и сдаться, – засмеялся барон, стараясь не замечать ненавидящие взгляды французских моряков.
Наблюдая из зарослей за тем, что делается на корабле, капитан стиснул челюсти, а увидев, как раненых людей, связав им запястья опустили в море, сдавлено зарычал. Над поверхностью воды остались только руки и головы моряков, и слабые волны, лениво накатывая на борт, словно развлекаясь, изредка покрывали несчастных мокрыми поцелуями. Но тут над гаванью разнёсся возглас адмирала:
– Корбо, выходи! Если, конечно, не хочешь, чтоб твоих товарищей съели акулы! Если ты сейчас же не сдашься, то каждые пять минут мы будем вздёргивать на рею одного из твоих парней и уже не за руки, а за шею! – пригрозил дель Альканис.
Граф де Дюран взглянул на притаившихся вместе с ним моряков:
– Наверняка адмирал пожаловал лично за мной, – предположил Тэо и приказал: – Оставайтесь здесь, а я вернусь на корабль. Скройтесь в лесу и действуйте по обстоятельствам, но зря не рискуйте.
– Ты хочешь сдаться? Стоит ли доверять адмиралу? А если эта жертва окажется напрасной? И испанцы всё равно всех казнят? – забеспокоился Ланс.
– Я не могу спокойно наблюдать, как убивают моих людей, – нахмурился капитан. – Я должен попытаться спасти команду и свою семью, – глухо проговорил он и вышел из зарослей. – Адмирал! Тебе нужен я! Отпусти парней и женщину с ребёнком, – предложил де Дюран.
Завидев знакомую фигуру, дель Альканис расплылся в самодовольной улыбке:
– Здесь условия диктую я! – возразил он. – Садись в шлюпку и греби на корабль!
Понимая, что у него нет другого выхода, Тэо столкнул лодку в воду и сел на вёсла. Направляясь к фрегату, капитан надеялся, что, оказавшись на судне, он найдёт способ выручить команду. «Пусть адмирал не думает, что со мной так просто разделаться», – подплывая к паруснику, хмыкнул про себя он. Причалив к борту, де Дюран заметил, что трое из его людей, не получив необходимой помощи, уже испустили дух.
– Простите, парни, – обращаясь к мертвецам, глухо произнёс капитан. – Я не смог вас уберечь.
Тэо перевёл взгляд на ещё живых. Морис и Нихель устремили на него измученные глаза.
– Я постараюсь вас спасти, – пообещал де Дюран.
– Корбо, ты не виноват и лучше бы спасал себя, – чувствуя, что силы покидают его, простонал Морис.
– А нас ты всё равно не успеешь вытащить, – предположил Нихель. – Скоро на запах крови приплывут акулы, и с нами будет покончено. Да, страшно вот так болтаться и ожидать, когда тебя сожрут заживо, – вздохнул бывший пират и попросил: – Лучше просто убей меня капитан.
– Не стоит сдаваться, – попытался взбодрить друзей де Дюран, но, понимая правоту слов товарища, в бессилье отвернулся.
С верхней палубы скинули шторм-трап5.
– Зря ты пошёл на поводу у адмирала, – проговорил здоровяк. – И нас не спасёшь, и сам погибнешь. А так смог бы отмстить за нас.
– Рано отчаиваться, парни! Я умирать не собираюсь! – ухватившись за канат, воскликнул капитан, но моряки только горько усмехнулись.
Проворно вскарабкавшись по лестнице, Тэо перемахнул через фальшборт и тут же наткнулся на дюжину направленных на него мушкетов. Не обращая внимания на оружие, капитан невозмутимо огляделся:
– Какое уважение к моей скромной персоне, – усмехнулся он, разглядывая публику.
Устремив на мужа встревоженный взгляд, Эстель судорожно прижимала к себе сына. Малыш Тэо исподлобья покосился на адмирала и с надеждой уставился на отца. Заметив в глазах сына искреннюю веру в то, что он может всех спасти, капитан ощутил, как сжалось его сердце. Встретившись глазами с побледневшей женой, граф ободряюще улыбнулся и подмигнул младшему Тэо. Смерив взглядом напряжённо замерших солдат со взведёнными мушкетами, капитан невозмутимо отстегнул палаш, вытащил из-за пояса кинжал и пистолет и всё это хладнокровно предал испанцам. «Как не подвести своих близких?» – металась в голове мучительная мысль, и де Дюран бесстрашно посмотрел на адмирала:
– О, сеньор дель Альканис! Какими судьбами? Чего это вас занесло в такую дыру? – воскликнул бывший корсар, галантно поклонившись маркизу.
– Я хотел встретиться с тобой, Корбо, – усмехнулся адмирал.
5
шторм-трап – верёвочная лестница с деревянными ступенями, по которой спускаются с кормы парусного судна на гребное.