Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 128

Адвокат, кстати, соображал получше, во всяком случае он не дал Захарии дойти до прямых оскорблений, осторожно тронув за рукав и начав заливаться соловьём:

— Видите ли, миссис Дагворт, наследник Смит слишком прямолинеен, но он совершенно верно выразил суть нашей с вами проблемы. Обстоятельства переменились, и вам стоит заключить договор о продаже лавки немедленно. Тем более, что мой клиент даёт хорошую цену… Вот, извольте посмотреть договор.

И он, щёлкнув замками кейса, достал и выложил перед миссис Дагворт несколько листов пергамента. Женщина внимательно просмотрела один из них и тут же отбросила его на стол.

— Я не могу это подписать. Здесь сумма, вдвое меньшая от той, что мне предлагалась первоначально. Я не смогу купить дом на эти деньги.

— Простите, миссис Дагворт, — сладенько заулыбался адвокат, — но это уже ваша вина. Вам следовало бы сразу же принять предложение мистера Смита. А теперь цена упала. Впрочем, вы сможете ещё купить себе дом в каком-нибудь отдалённом маггловском поселении… Свежий воздух, знаете, полезен для пожилых дам…

Ах ты скотина… ладно, говори-говори…

— Боюсь, что вынуждена отказаться от столь щедрого предложения, — гордо выпрямилась миссис Дагворт. — Я не могу продать единственную оставшуюся у меня собственность Рода за бесценок. Подите вон.

— Ах ты, старуха… — прорычал Захария, но адвокат вновь его остановил:

— Тише, Захария, тише…

И он вновь обратился к миссис Дагворт:

— Простите, но вы действуете весьма недальновидно. Вы женщина немолодая, одинокая… В вашем возрасте вредны волнения…

— Какие волнения? — удивилась миссис Дагворт.

— А вот такие, — ответил адвокат и сделал знак боевикам. Один из них сделал шаг вперёд и прислонился к стеллажу с подержанными учебниками. Хлипкий стеллаж с треском рухнул на пол, сложившись, словно карточный домик. Книги рассыпались по полу.

— Ох, я такой неловкий, — радостно объявил боевик, топча старенькие учебники подкованными сапогами. В это время второй проделал ту же манипуляцию с другим стеллажом — книжный развал на полу вырос. Падая, старенькие учебники теряли страницы, а тяжёлые сапоги этих здоровенных скотов превращали хрупкие переплёты в месиво.

— Нет! — вскрикнула миссис Дагворт. — Постойте! Не трогайте книги!

Ухмыляющийся боевик продолжал топтать книжную кучу, а Захария, явно решивший поиграть в эту игру, приготовился снести третий стеллаж.

— Нет, не надо! Там ценные книги! — схватилась за сердце миссис Дагворт. Захарию это, само собой, не остановило, а я решил, что мерзкая четвёрка заработала уже достаточно верёвок для того, чтобы повеситься хоть на верхушке Биг-Бена и решил выйти из тени.

— Ступефай! Ступефай! Инкарцеро! Инкарцеро! Инкарцеро! Инкарцеро! — пара движений палочкой и все четверо оказались связаны, а боевики ещё и оглушены. Я скинул невидимость и, ласково улыбнувшись, шагнул вперёд:

— Захария Смит! Какая встреча! Интересно, а декан Спраут в курсе, что ты проводишь досуг, запугивая беспомощных старых женщин и пытаясь отобрать их единственное имущество? Уверен, она добавила бы тебе баллов за столь человеколюбивое времяпровождение…

— Поттер! — выплюнул Захария Смит. — Ненавижу!

М-даа, некоторым людям даже фирменные ментальные закладки от Дамблдора не нужны. Они сами по себе уроды…

— Он самый, — ещё ласковее улыбнулся я. — И для тебя — Лорд Поттер. Кстати, мистер Смит, как вы думаете, зачем я здесь?



Захария Смит пробурчал что-то невнятное, зато активизировался адвокат:

— Лорд Поттер, прошу прощения! Если бы мы знали, что эта леди находится под вашим покровительством, мы бы ни за что… никогда… Приношу вам свои глубочайшие извинения, это недоразумение…

— Кто вы такой, милейший? — ледяным голосом процедил я.

— Джеральд Уайтстоун, адвокат семьи Смит, — заюлил адвокат, — прошу вас, освободите меня… я дам вам свою визитку… мы могли бы прийти к соглашению…

— Спасибо, — отрезал я, — не нуждаюсь.

И вызвав сразу двух Патронусов, послал одного из них в аврорат, решив для начала действовать по закону, а второго — в Хогвартс. Как бы мне ни не хотелось расстраивать Спраут и Макгонагалл, но пусть знают, чем занимаются их студенты.

Кстати, Захария, похоже, больше испугался второго, чем первого.

— Поттер, ты что творишь? — взвыл он. — Меня же отчислят! Декан Спраут…

— Раньше надо было думать, — наставительно заметил я. — Решил самоутвердиться за счёт беззащитной старой женщины, Захария? Это сейчас называется «дела Рода»? Вот и расплачивайся теперь за это. А если тебя решат отчислить из Хогвартса, то я, как член Попечительского совета, это решение только поддержу. А сейчас заткнись и запомни. И донеси это до своего отца — миссис Дагворт больше не беспокоить, выбивать недвижимость у других мелких лавочников — прекратить. Если что-то подобное повторится — пеняйте на себя. Если вы попадётесь мне второй раз — аврорат больше вызывать не буду. Всё понятно?

Говоря это нарочито спокойным тоном, я чуть-чуть отпустил свою магию. Воздух вокруг меня стал сгущаться, темнеть и потрескивать. Адвокат тонко заскулил от ужаса, у Захарии глаза расширились, словно плошки, он побледнел так, что у крыльев носа проступили крошечные точки веснушек.

— Лорд Поттер… — прошептал он. — Я… прошу простить…

Ага, всё-таки включился инстинкт самосохранения, хоть и с запозданием.

Я зловеще улыбнулся и быстренько взял магию под контроль. И вовремя — за дверью раздались хлопки аппарации. Прибыли доблестные стражи правопорядка.

*Кри́ббедж (криббидж, крибедж; англ. cribbage) — карточная игра для 2 игроков, популярная в Англии и США. По одной из версий, придумана в начале XVII века английским поэтом Джоном Саклингом.

========== Глава шестая. В которой герой общается с представителями закона и порядка ==========

Я зловеще улыбнулся и быстренько взял магию под контроль. И вовремя — за дверью раздались хлопки аппарации. Прибыли доблестные стражи правопорядка. Ага, поглядим, кто там прибыл… и пусть только попробуют послать меня лесом, как миссис Дагворт. Я-то, конечно, пойду лесом… Запретным… В хорошей компании. Только вот возвращаться придётся в одиночестве.

В дверях появился первый из авроров и начал медленно спускаться по лестнице. Ага-ага, кто у нас там? Целый Джон Долиш, подумать только. Второго я не знаю, хоть и видел несколько раз в Лютном, а вот третьим был бывший гриффиндорец Дуглас Макконнахи. Хогвартс он закончил, когда я был на третьем курсе. Неплохой, в принципе, парень, учился хорошо. Вроде бы в Академию Аврората пошёл потому, что искренне верил в идеалы Добра и Света и жаждал искоренить мировую несправедливость. И, судя по серьёзному выражению лица, рога ему в этом плане коллеги успели обломать.

Это, кстати, была не первая наша встреча. Полгода назад во время рейда в Лютном Дуглас попал под проклятье, и когда его доставили в Мунго, парень готовился откинуть тапки по полной программе. Что же касается Гиппократа Сметвика, то он внимательно взглянул на корчащееся на носилках тело и невозмутимо сказал мне:

— Приступай, это тебе по силам.

И отправился к другому пациенту — бродяге из Лютного, попавшему под куда более сложное и заковыристое проклятье.

Я чуть в обморок не рухнул. Нет, у меня бывали случаи и посложнее, но до сих пор Сметвик меня всегда страховал. А сейчас…