Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 62

- Навсегда.

Оливия смотрит мне прямо в глаза, и ее улыбка становится шире, а голова подпрыгивает в легчайшем кивке.

- Да.

 

ГЛАВА 23

Оливия

На следующее утро голова у Николаса практически кружится.

Мы оба такие.

Целуемся и смеемся - не можем оторваться друг от друга. Потому что это новый день.

Раньше я никогда не понимала этого выражения. Я имею в виду, разве не каждый день – это «новый день»? Но теперь я понимаю. Потому что наше будущее - каким бы оно ни было - начинается сегодня. И мы с Николасом идем туда вместе.

Мы завтракаем в его комнате. Вместе долго принимаем душ - горячий во многих отношениях. Наконец, ближе к вечеру одеваемся и отправляемся в путь.

Николас хочет снова покататься со мной на велосипедах. Но когда мы спускаемся вниз, Уинстон – «главный Темный Костюм», как называет его Николас, - уже ждет нас.

- Есть дело, о котором мы должны поговорить, Ваша Светлость, - говорит он Николасу, совершенно не глядя на меня. Большой палец Николаса медленно поглаживает тыльную сторону моей руки.

- Мы как раз собрались уходить, Уинстон. Это может подождать?

- Боюсь, что нет. Это довольно срочно.

Николас вздыхает. И я стараюсь быть полезной.

- Я побуду в библиотеке, пока ты не закончишь.

Он кивает.

- Хорошо.

Он целует меня в губы, нежно, быстро, а потом идет делать то, что ему нужно.

Примерно через сорок пять минут я все еще нахожусь в величественной дворцовой библиотеке - это два этажа сияющего отполированного дерева, пахнущего лимоном, полки забиты сплошными древними томами, переплетенными в кожу.

Я, не читая, листаю книгу «Чувства и чувствительность».

- Вас ждут, мисс Хэммонд.

Я вскидываю голову и вижу, что Уинстон смотрит на меня сверху вниз, сцепив руки за спиной.

- Что значит «ждут»?

У этого парня потрясающе бесстрастное лицо. И более чем слегка причудливое. Его рот расслаблен, глаза бесстрастны - это лицо манекена. Или очень хорошего, очень хладнокровного киллера.

- Прошу, следуйте за мной.

Николас

Оливия входит в комнату, выглядя любопытной и такой крошечной рядом с Уинстоном. Ее взгляд скользит по Генри, сидящему в кожаном кресле у камина, потом она улыбается, увидев меня в другом конце комнаты.

- Что происходит? - я вглядываюсь в ее лицо и в свою память, ища какой-нибудь знак, который упустил. Что-нибудь, что заставило бы меня заподозрить... но ничего не нахожу.

Оливия прикусила губу, глядя на мое отсутствующее выражение лица. Уинстон поворачивает к ней экран компьютера, расположенного на столе.

- Это заголовки, с которыми выйдет «Daily Star». Это таблоид.

НЕЖЕЛАННЫЙ ТАЙНЫЙ НАСЛЕДНИК ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЕЛИКОЛЕПИЯ

ЧЕМ ЗАКОНЧИЛАСЬ БЕРЕМЕННОСТЬ КОРОЛЕВСКОГО ПОДРОСТКА

ВЫКИДЫШ - ВСЕ ПОДРОБНОСТИ

Ее лицо морщится от ужаса.

- О нет! Как... как они узнали?

- Мы надеялись, что это нам объясните вы, мисс Хэммонд, - говорит Уинстон. - Раз уж вы сами им все рассказали.

Я ненавижу себя за то, что согласился на это - согласился позволить Уинстону возглавить расследование.

- О чем вы говорите? - Оливия снова поворачивается ко мне. - Николас?

Уинстон кладет перед ней лист бумаги. Она пристально смотрит на него, сосредоточенно наморщив лоб.

- Что это такое?

Это заявление об ипотечном кредите на «У Амелии» - на здание кофейни и квартиру Оливии в Нью-Йорке, - который был взыскан пять месяцев назад. Он был полностью погашен на прошлой неделе.

Уинстон говорит об этом Оливии.

- Не понимаю. Я только вчера разговаривала с Элли - она ничего не сказала. - Она делает ко мне шаг. - Николас, ты же не веришь, что я на такое способна.

Все внутри меня восстает против этой идеи - но черно-белые доказательства насмехаются надо мной.



- Я тебя не обвиняю.

- Да, но и не защищаешь.

Я беру со стола бумагу.

- Объясни мне это. Сделай так, чтобы это имело смысл. - Даже для моих собственных ушей это звучит как мольба. - Заставь меня понять, что произошло.

Она качает головой.

- Я не могу, - словно тысяча гирь садится мне на плечи, сгибая позвоночник, пытаясь переломить меня пополам.

- Я прощу тебе все, Оливия. Ты знаешь это? Что угодно. Но... я не хочу, чтобы мне лгали.

- Я не лгу.

- Может, ты кому-то рассказала, случайно. Может, говорила об этом своей сестре, Марти или отцу?

Она делает шаг назад.

- Значит, мешок с дерьмом не я, а моя семья?

- Я этого не говорил.

- Это именно то, что ты сказал.

Я бросаю на стол выписку из банка.

- Вот уже десять лет в прессе об этом не было ни слуху ни духу. А потом, через несколько недель после того, как я все тебе рассказал, это попало в газеты, и так случилось, что одновременно ипотека твоей семьи была погашена? И что я должен думать?

Оливия вздрагивает, проводя рукой по лбу.

- Я не знаю, что сказать.

Мой голос гремит.

- Скажи, что ты этого не делала!

Она смотрит мне прямо в глаза, подбородок поднят, глаза горят.

- Я этого не делала. - Но затем, когда я ничего не говорю, ее лицо сникает, словно рухнувший карточный замок. - Ты мне не веришь.

Я отвожу взгляд.

- Поставь себя на мое место.

- Я пытаюсь. - Ее губы дрожат. - Но я бы тебе поверила, поэтому не могу этого сделать, - она качает головой. - Когда это я давала тебе повод думать, что мне нужны деньги?

- Возможно, вам и не нужны были деньги... вначале, - вставляет Уинстон, как адвокат, задающий вопрос во время судебного процесса. - Но потом вы приехали сюда и воочию увидели богатство, которое могли бы получить. Возможно, в связи с приближающимся отъездом, вы сделали выбор, чтобы успеть получить то, что могли.

- Закрой свой рот!

Оливия бросается на него. Но я хватаю ее за руку и тяну назад.

- Достаточно.

Наши глаза встречаются, ее такие большие и умоляющие. Умоляющие меня поверить ей. И, Господи, я хочу этого. Но неуверенность скручивает мое сердце, мешая дышать.

- Я позвоню отцу, - заявляет Оливия. - Он скажет тебе, что это ошибка.

Она достает из кармана телефон, набирает номер и ждет. Спустя время, которое кажется чертовой вечностью, она нервно смотрит на меня.

- Не отвечает. Попытаюсь еще раз.

Пока она набирает номер, я спрашиваю Уинстона:

- Откуда взялись деньги?

- Мы еще не смогли отследить передачу, мы над этим работаем.

Мой голос сильный, повелительный.

- Мне нужна эта информация, Уинстон. Это единственный способ узнать наверняка.

Оливия медленно убирает телефон от уха. И пристально смотрит на меня, как на незнакомца. Нет – хуже - будто я монстр.

- После всего, что произошло, после всего, что я готова отдать ради тебя, после всего, что мы говорили друг другу последние пять месяцев... тебе нужно больше информации, пока ты не решишь, что я не из тех людей, которые могут взять один из самых болезненных секретов твоей жизни и продать его дешевым газетенкам?

Внутренний голос предупреждает меня остановить все это. Прямо здесь, прямо сейчас - не идти дальше. Он говорит, что у меня нет причин не доверять ей. Что она никогда не сможет так со мной поступить. Не та Оливия, которую я знаю.

Но я не обращаю внимания на этот голос. Потому что он лжет. Я слушал его раньше - снова и снова, когда был молод, глуп и не прав. Я больше не ошибусь. Не в этом… не в ней. Это бы... сломало меня.

Мое лицо словно маска - холодное и пустое.

- Да. Мне нужно больше информации.

И она взрывается, разлетаясь вдребезги, как оконное стекло, по которому ударили кулаком.

- Да пошел ты! - она делает шаг назад, кричит, плачет и качает головой. - Пошел ты и это долбаное место, где тебя вырастили. Ты так запутался. У тебя внутри все искажено… из-за этих игр и этих людей. Ты этого даже не видишь. И сейчас я даже смотреть на тебя не могу.