Страница 6 из 7
– Вы здесь еще и для моральной поддержки, – напомнил Вэл, и продавец повел его в примерочную зону для снятия мерок.
Уж в этом Сабрине точно не придется участвовать.
Слава богу.
Она протяжно выдохнула и села на мягкий диван с плюшевыми подушками. Наконец-то есть возможность просмотреть в телефоне непрочитанные письма.
Но мозг отчаянно сопротивлялся думать о чем-то еще, кроме Валентино Ле Блана.
Вэла.
Одна за другой в голове возникали картинки, как Сабрина занимается с ним самым страстным сексом, который только можно представить.
И вот мужчина ее фантазий снова появился перед ней. На нем была надета белая деловая рубашка, расстегнутая на две верхние пуговицы. Через тонкую светлую ткань отчетливо проглядывались кубики пресса.
– Я рассчитывала увидеть вас уже в костюме, – сказала Сабрина.
Хотя понимала, что на самом деле она рассчитывала увидеть его вовсе без одежды.
– Какого цвета? – спросил Вэл и кивнул в сторону продавца, держащего в одной руке черный, а в другой темно-синий пиджак.
Оба будут смотреться на нем идеально.
– Возьмем и тот, и другой, – ответила Сабрина на автомате. – И еще один такой же, асфальтово-серый.
Вэл скорчил гримасу.
– Если честно, у меня уже есть один костюм. Я надеваю его на благотворительные вечера. Давайте я буду ходить в нем.
– Это исключено, – отрезала Сабрина.
Вэл вновь состроил недовольное лицо.
– Ну хотя бы трех костюмов достаточно?
– Сколько в неделе дней? – спросила Сабрина. – Вам нужно как минимум семь костюмов. Чем больше, тем лучше. И еще солидный кошелек.
– Вы в курсе, что на деньги, которые мы за это заплатим, можно накормить небольшую африканскую страну?
– Вы накормите и большую страну тоже, когда получите наследство. – Никто из них не моргнул. – Я здесь, чтобы давать вам нужные рекомендации. Так что прошу следовать им.
Они остановились на семи костюмах. Сумма чека ввела в замешательство покупателей, стоявших за ними на кассе, но Вэл неожиданно вытащил из кошелька карточку и протянул продавцу.
Сабрина не успела сказать ни слова.
На выходе из торгового центра Вэл направился в противоположную от машины сторону.
– Мне нужно прополоскать рот от привкуса капитализма.
О нет, только не это.
– Вэл, у нас слишком много дел.
– Сейчас я не готов ехать в «Ле Блан». В этот притон по продаже бесполезных камушков для ношения на пальцах и в ушах. Как минимум еще полтора часа он без меня протянет.
В эту секунду он что-то заметил за спиной Сабрины, и лицо его просияло.
– А вот это очень кстати! – воскликнул Вэл. – Идите за мной.
Глава 5
Сабрина не пошла за Вэлом. Она смотрела ему вслед, нетерпеливо притопывая ногой в туфле на высоком каблуке.
– Там впереди только Гранд-парк! – выкрикнула она с интонацией, означавшей что-то вроде «хватит тратить мое время».
– Вот именно! – откликнулся Вэл.
Прежде чем Сабрина смогла что-то возразить, он в три шага оказался возле нее, схватил за руку и повел за собой. Красный свет светофора, как назло, сменился на зеленый.
Уже на другой стороне Сабрина осознала, что они держатся за руки.
– Вэл! – воскликнула она и выдернула руку.
– Если сейчас вы скажете хоть что-то о работе, я буду вынужден вставить вам кляп.
Несколько секунд Сабрина подбирала слова для ответа. Не самое частое для нее состояние. Когда в мелодрамах мужчина и женщина стоят друг перед другом вот так, в следующее мгновение следует поцелуй.
О нет, только не это.
Но Вэл как ни в чем не бывало вновь взял ее за руку и повел за собой. До входа в парк оставались считаные метры.
– Что вы все-таки задумали? – не выдержала Сабрина.
– Вы худший игрок в молчанку, которого я знал, – ответил Вэл. – Я всего лишь хочу отблагодарить вас за помощь в шопинге. Надеюсь, стаканчик фруктового мороженого вас обрадует. С каким вкусом предпочитаете?
Сабрина бросила взгляд на стоящую впереди палатку с мороженым.
– Честное слово, я не знаю, что ответить.
– Значит, фруктовая смесь.
Сказано – сделано. И вот Вэл уже подводит Сабрину к палатке, протягивая продавщице свернутую двадцатидолларовую купюру.
Мороженое стоило почти в три раза меньше. Но Вэл не упускал ни единого шанса заняться благотворительностью. В любом ее проявлении. Сдачу продавщица оставит себе, а у Вэла поднимется настроение. Только Сабрине он об этом не скажет.
На всякий случай.
– Два стаканчика мороженого стоят двадцать долларов? – искренне удивилась Сабрина. – Это хотя бы вместе с ложечкой?
– Только не говорите, что не знаете, сколько стоит мороженое.
– Откуда я могу это знать?
На этот раз изумился Вэл.
– Когда вы последний раз ели мороженое?
– В детстве, – честно призналась Сабрина.
Вэл поднял глаза к небу. Как тогда проходят ее свидания? Неужто она ходит с мужчинами в оперу или, что еще хуже, в эти унылые винные рестораны, где за каждый чих сдирают полбюджета какой-нибудь страны третьего мира?
– Ваше мороженое течет, – заметила вскоре Сабрина. – Осторожно, не капните на костюм.
– Но признайте, что оно вкусное.
Облизывая ложечку, Сабрина пожала плечами:
– Я не из тех девушек, которые жить не могут без сладкого.
Вэл заинтригованно взглянул ей в глаза:
– А из каких вы девушек?
– Мы с вами не на свидании. Так что не надо проверять, лягу ли я вечером с вами в постель.
А вот и ответ, что она делает на свиданиях. Она проверяет ухажеров на то, какие они любовники. И теперь Вэлу, само собой, стало интересно, какими качествами должен обладать ее любовник.
– Я смотрю на вас и понимаю, что вы лукавите, – сказал он. – Вы явно любите сладкое, хотя речь не обязательно может идти о мороженом.
Сабрина закатила глаза.
– Почему все, что вы обо мне говорите, звучит немного пошло?
– Пошло? – Вэл игриво ухмыльнулся. – Понятия не имею. Может, это вы только об этом и думаете? Вот сейчас вы точно думаете о сексе. Иначе вы не сказали бы эту странную фразу про постель. Так что не отпирайтесь.
– У меня принцип – не спать с клиентами, – парировала Сабрина без единой эмоции на лице.
Но это только разожгло и без того немалый аппетит Вэла.
– Понимаете ли, – протянул он, – вы буквально источаете холод. – Вэл знал, что выиграет, если будет называть вещи своими именами. Она – Снежная королева, и нет смысла разговаривать с ней как с Золушкой. – Поэтому мне странно и удивительно, что вам не нравится мороженое.
– Мороженое слишком сладкое.
– Я же говорю, вы неправильно его едите. – Полностью увлекшись игрой, Вэл положил свое мороженое на ближайшую лавку и выхватил мороженое Сабрины из ее рук. – Сейчас я покажу вам, как надо. Откройте рот.
Сабрина сомнительно взглянула на ложечку.
– Вообще-то я могу и сама. Мне не три года.
– Нет, не можете, – настаивал Вэл. – Откройте рот.
Но когда Сабрина подчинилась, у Вэла едва не случился сердечный принцип. Он медленно просунул ложку между ее губ. Сладкий лед приятно охладил язык и щеки Сабрины.
Когда Вэл вытаскивал ложечку из ее рта, их взгляды встретились.
– Это красная часть мороженого? – неожиданно томно спросила Сабрина. – Она… другая.
– Красная, как кровь тигра, – ответил Вэл. – Но можете не волноваться. При изготовлении мороженого ни одного тигра не пострадало.
Его слова вызвали у Сабрины улыбку.
– Мне нравится, – сказала она и снова открыла рот в ожидании второй ложечки.
Но взгляд Вэла уже был прикован к ее декольте. Его пульс участился.
Со второй ложкой получилось проще. Когда Вэл извлекал ее из сомкнутых губ Сабрины, она не сводила с него глаз. Она слизала с ложечки все до последнего кусочка, и Вэл не мог не представить, на что способен этот язык и эти губы.
– Какие еще бывают вкусы? – спросила Сабрина, будто разбудив его ото сна.
– Хм… – Вэл успел забыть тему их разговора и, если честно, уже не хотел к ней возвращаться. – Черная смородина. И какие-то еще.