Страница 72 из 88
Встречаюсь с ним глазами. Понимаю, что отпираться глупо.
— Да, Тай. Невольно, но я.
В глазах, столь похожих на мои, загорается пламя злости.
— Что вы сделали? — цедит он, пытаясь сдержать себя в руках.
— Тай, только потому, что сейчас нам нужно решить между собой этот вопрос, я отвечу тебе. Но в дальнейшем, прошу запомнить, что помимо того, что для тебя она уже почти стала матерью, мне она стала женой. И наши с Нэлли отношения — это наши с ней отношения и больше никого не касаются. — произношу я с нажимом.
— Я помню это, отец. Но обижать её не позволю! Она не заслуживает этого!
Вот как? А ведь Тэрэсу он никогда настолько яростно не защищал. Уважаю за смелость высказать это всё мне в лицо, но и допускать такое в дальнейшем не собираюсь.
— Не заслуживает. И обижать её, как ты сказал, я не собираюсь. Наоборот планирую беречь и всячески заботиться. Запомни это. Между нами с Нэлли произошло недоразумение, она кое-что услышала и неправильно поняла, а я не успел ничего объяснить. Как только найду, исправлю сей досадный факт. На этом вопрос считаю исчерпанным. — выжидающе смотрю на сына и он, после минутного раздумья, хмуро кивает. — А теперь попробуй перечислить, кто мог знать о ваших книгах.
Тай, ожидая моего возвращения, времени не терял и теперь отвечает на этот вопрос довольно подробно. Список получается краткий. Камердинер Тая. Камеристки Нэлли. Племянники Гиерно, но Тай считает, что они не могли знать, что новую книгу он понесёт матери. Магистр Шаньерг, возможно. Также, возможно, свита королевы, так как могли видеть эти книги у Нэлли в покоях, как и лекари, Варэк и Сэльма, что бывали у неё. А Варэк, интересно, зачем? Надо узнать. Настоятельница. И эта приходила? Может ещё кто, но больше мой наследник разузнать не успел.
— Хорошо, Тайрэн. Сам артефакт где сейчас?
— Всё там же. В парке, в Янтарной беседке. Я там всё законсервировал, чтобы сберечь малейшие следы, к вашему приходу. — отчитывается сын.
— Молодец. Тогда пошли, посмотрим.
Следов оказывается ничтожно мало, остатки настройки на прикосновение, которое спало, пока за книгу не взялись одновременно двое людей. Тай говорит, что книгу ему положил на стол камердинер. Совпадение, или умышленность, узнаем, как и то, где слуга взял этот экземпляр книги. Я как раз изучаю ошмётки магии, выброшенной схлопнувшимся порталом, когда в беседке появляется Герон.
— Ваше величество, можно доложить?
— Я слушаю. — бросаю, не оглядываясь, тщательно собирая обрывки чужих заклинаний.
— Мы с Вайсом попытались вспомнить все варианты, которые могли бы привести к исчезновению сигнала магического маяка. Если он такого же типа, как на его высочестве, то их не так уж и много. Сигнал может глушить менларий, но его нужно просто огромное количество, настоящие залежи, такие как открылись недавно на запад от Лорраи в Драконьих пещерах. Не работают магические маяки в Храмах Навия. Плюс старые ведьминские места силы, эти их круги глушат и выкручивают поисковые заклинания на пару миль вокруг. Но таких мест в Сэйнаре всего два. Мы ведь в Сэйнаре ищем?
— Да. — уверенно киваю, изучив интенсивность магического фона. — Они точно в Сэйнаре. Насчёт храмов я лично переговорю с Настоятельницей. Ведьминский круг недалеко от Лорраи только один, в Тонхэрнском лесу, бери дюжину гвардейцев и отправляйся туда. Проверь. Если ничего не найдёшь, поворачивай к Драконьим пещерам. Вайс пускай готовит отряд в две дюжины, мы выдвигаемся туда, как только я вернусь из Храма.
— Будет сделано, ваше величество. — склоняет голову Герон и стремительно удаляется.
— Я могу поехать с вами? — спрашивает Тай.
Понимаю его желание, но отрицательно качаю головой. Во дворце, который буквально пропитан магией Сэйнаров, защитить наследника гораздо проще, чем в походных условиях.
— Нет, сын. Извини. Ты нужен мне здесь, больше ни на кого, кроме тебя я не могу положиться. Поднимай все щиты, будь осторожен, смотри в оба. Я верну нашу Нэлли.
Глава 27
Нэлли
— Мне кажется, что на меня кто-то смотрит сзади. — признаюсь я, после того, как, стуча зубами, раз двадцатый оглядываюсь, но никого не замечаю.
— Это ложное ощущение. Вам только так кажется. — безразлично поясняет белобрысый гад, продолжая хромать дальше, опираясь на то самое копьё, что я выдернула из его ляжки. И откуда только силы берутся? Раненый, а упрямо не прекращает двигаться вперёд, словно робот какой-то.
И мне остаётся только ковылять следом, растирая озябшие плечи и иногда поглядывая на широкую спину моего спутника, товарища по несчастью и самого несносного типа по совместительству. До сих пор жалею, что мне не хватило злости отпинать лорда Делайте-Как-Я-Сказал, пока он контуженный лежал там посреди щепок. Наверное, если бы стояла, не удержалась бы, а так сил вставать и ногами махать не оставалось. Это я так думала, пока этот мачо подстреленный не заявил, что нам вот прям срочно нужно выбираться из пещеры, в которую нас забросило. Его доводы и аргументы, конечно, были разумны и логичны, я сама с ним согласилась. Но сейчас сил моих больше нет.
— Вы уверены, что это именно те самые Драконьи пещеры? Может, это какие-то другие и никаких залежей этого менлария тут и в помине нет?
— Уверен. — лаконично отвечает безопасник, даже не оглядываясь. Ууу, киборг бесчувственный.
Едва придя в себя там, куда нас выбросило, он сел и попытался что-то магичить, затем начал дёргать из-за пазухи какие-то амулеты, ругаться, крутить и жать на перстни на своих пальцах, а потом даже выцепил мою руку и тщательно изучив подаренное Яром кольцо, заставил его прокрутить, чувствуя себя полной идиоткой, сама ведь даже не вспомнила об этом мужнином подарочке. Впрочем, всё равно бестолку. Я почувствовала, как заискрила магия на коже и обрадовалась, но меня тут же обломали. Прислушиваясь к чему-то, Гиерно опять ругнулся, а потом и поставил меня в известность, что надо идти, никто нас не найдёт, потому что угораздило нас очутиться в пещерах с залежами какого-то менларила, что экранирует любой магический фон в том числе сигналы наших маяков. Пребывая в прострации после всего произошедшего, я согласилась, что раз надо, то надо. Меня тогда больше беспокоило, сколько всего он успел услышать из моего монолога. И правда ли, что Таю ничего во дворце не угрожает. Ведь подсунули же эту книжку с порталом. Но об этом лорд упрямо молчал, лишь посматривал на меня внимательно, словно изучал. Потом он ощупал свою раненую ногу, закончил её бинтовать кусками моей юбки, что я не успела доделать, и неуклюже поднялся на ноги.
— Благодарю за помощь и лечение, ваше величество. — склонил голову, и протянул руку. Я-то уж подумала, что он предлагает мириться, а вместо этого услышала — Можно мой меч?
Раскатала губу, называется.
— Да, конечно. Держите. — протянула я ему клинок рукоятью вперёд и, чтобы скрыть досаду, послюнявила палец, затем подняла его вверх, ища направление сквозняка. В нашей пещере выхода имелось целых три, но дуло только с одного. Если логика мне не изменяет, а на отсутствующий опыт спелеологии, я положиться не могу, то сквозить должно от входа, или в нашем случае выхода из пещеры. Кивнув своим мыслям, я тоже встала, оправила ободранные и порезанные юбки, скептически оглядела опирающегося лишь на одну ногу Гиерно, и подняла то самое копьё, вручая ему.
— Костыля тут соорудить не из чего, так что придётся вам опираться вот на это. Ну что, пойдём? — поинтересовалась я у немного офигевшего герцога и двинулась в выбранном направлении. Правда, была тут же остановлена сомкнувшейся на плече хваткой мужских пальцев.
— Я иду первый. Это не обсуждается. И убавьте свет.
— Как? — ляпнула я, не успев подумать.
— А как вы его зажгли? — вскинув бровь, поинтересовался мужчина.
— Просто хорошенько представила. — не стала я врать.
— Значит, представьте ещё раз, но уже, как он становится меньше и тускнеет. — выдал ценный совет Гиерно и двинулся в том же направлении, что изначально выбрала я. Мне пришлось делать, как он велел, и плестись следом.