Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 88

А потом появилась она. Перевернула всю мою устоявшуюся жизнь с ног на голову. Заставила радоваться странным вещам, таким как её улыбка и доверчивый взгляд, полный восхищения, показала, как бесконечно сладко и хорошо может быть рядом с женщиной, проникла под кожу своей нежностью, лаской, своим светом и добротой. Она моя, сама вверила мне себя, доверилась, отдалась без остатка, неожиданно став необходимой, нужной. Мне незнакома эта нужда. Я не привык чувствовать себя виноватым, но и тут она смогла одним лишь взглядом выбить почву у меня из-под ног. Понимание, что я причинил ей боль грызет изнутри сожалением и страхом, что закроется, что больше не будет дарить мне свой свет. Нет уж! Она моя! Не отпущу! Заставлю снова довериться, потому что без неё мне уже слишком плохо.

Никогда я ещё настолько спешно не вершил правосудие. Меня словно бесы подгоняли, заставляя, сначала, не церемонясь и не слушая советника, арестовать губернатора Коглэй, а потом отдать его своим палачам, чтобы те в кратчайшие выбили всю правду. Правда меня взбесила окончательно. Эта мразь посмела обворовывать и гнобить мой народ, людей, над которыми я его поставил, доводя до голодных мятежей целую провинцию. От всплывающих всё новых и новых фактов, от подробностей его махинаций, мне захотелось самолично свернуть ублюдку шею, но я поступил иначе.

Утром третьего дня моего пребывания в столице северного края Ильнэше, несмотря на попытки герцога Шаньерга убедить меня, что столь жёсткие меры могут быть неправильно восприняты дворянством, бывший губернатор Северной провинции принародно, стоя на коленях, попросил прощения у простых людей, за все свои злодеяния, после чего был казнён в назидание всем, кто посмеет попирать закон в моём королевстве.

Я наблюдал за казнью с наспех сколоченного пьедестала, на который взгромоздили трон, смотрел на торжествующе лица простых людей, слышал гул толпы, довольной расправой, чувствовал на себе осторожные и неодобрительные взгляды Шаньерга, а сам не мог не вспоминать, полный боли взгляд карамельных глаз. Уже сегодня вечером я вернусь к своей жене, а самое главное — верну её себе.

— Ваше величество, и всё-таки я считаю, что казнь губернатора была преждевременной. Тем более в таком виде. Было бы разумней судить его в Лоррае, а не так… — Советник Шаньерг с осуждением кидает взгляд на помост с гильотиной.

У меня никогда раньше не возникало причин сомневаться в герцоге. Он служил ещё моему отцу и при мне проявил все свои лучшие качества, зарекомендовав себя, как мудрый политик, осторожный и взвешенный. Есть ли хоть мизерный шанс, что он не замешан?

— Не беспокойтесь, лорд Шаньерг. И для Лорраи найдётся кого на помост вывести.

— Что вы имеете ввиду? — он едва заметно меняется в цвете лица.

— Не думаете же вы, что я оставлю без внимания тот факт, что всё это беззаконие было от меня скрыто? Коглэй не смог бы сам утаить такие масштабы преступлений против народа. У него была поддержка в Королевском совете. Все виновные понесут ответственность. Губернатор лишь первая ласточка.

Я внимательно наблюдаю за опытным политиком и он почти выдерживает мой взгляд. Вот только едва заметный блеск испарины на лбу выдаёт его волнение, да дёргающееся веко. Что ж. Жаль. Гиерно уже получил указание, кого арестовать в столице к моему возвращению. Киваю головой, подавая сигнал капитану гвардии. Тот поднимается к нам в сопровождении двоих гвардейцев и, щёлкнув каблуками, чеканит каждое слово.

— Герцог Конранд Шаньерг, по приказу короля вы задержаны по подозрению в соучастии преступной деятельности графа Коглэй и будете сопровождены в столицу для дальнейшего дознания.

Вот теперь выдержка окончательно покидает моего Советника. Он сначала бледнеет, потом покрывается красными пятнами. Ноздри гневно раздуваются, а во взгляде появляется… страх.

— Как это понимать, ваше величество. Вы хоть понимаете, что творите?





— Конечно, герцог. То, чему вы меня учили. Давлю предательство перед моей страной в любом проявлении. Не беспокойтесь, расследование будет проведено со всей тщательностью в Лоррае, как вы и требовали. Если вы окажетесь невиновны, я лично принесу вам свои извинения. — со всем спокойствием отвечаю ему, но мы оба понимаем, что этому не бывать. Так сказать, он знает, что я знаю.

Люди, заметив, что Первого Королевского Советника берут под стражу, начинают волноваться, раздаются крики и толпа, как приливная волна начинает напирать на заградительный кордон из гвардейцев. Что ж. Ожидаемо. Встаю и поднимаю правую руку. Усилив голос, произношу то, что им нужно и так, как нужно, вплетая силу в каждое слово.

— Народ Сэйнара! Я, Яргард Сэйнар, ваш король волей Богини, обещаю, что все виновные в ваших страданиях будут найдены и со всей строгостью наказаны, как и граф Коглэй. А также обещаю, что из казны будут выделены средства, чтобы восстановить экономику Северного края и вернуть вам мир и процветание. И я лично прослежу за этим. Слово короля. А сейчас возвращайтесь в свои дома. Правосудие свершено.

Мой голос разносится над площадью, подчиняя себе толпу, успокаивая горячие головы, принося уверенность, что всё так и будет, как я сказал. Сила доставшаяся мне от отца, которую я со временем передам сыну, даёт мне такую власть, позволяя управлять умами, но вместе с тем накладывает огромную ответственность, потому что только от меня зависит, как я этой силой распоряжусь, и какие решения приму. Воля и разум мои главные союзники. Жаль, что их недостаточно, чтобы заглушить одиночество.

Шаньерга в магических кандалах уводят гвардейцы, толпа, не смея мне противиться, редеет и я наконец тоже могу уйти. Осталось разобраться с документацией губернатора, передать это дело доверенному лицу и можно возвращаться домой.

Спустя несколько часов моего времени, за которые я успел перелопатить всё содержимое тайного архива графа Коглэй, отдать приказ об аресте ещё с десятка подельников, и озвереть окончательно, мне доложили, что из Лорраи наконец прибыл вызванный мною граф Брокаст, занимавший должность Советника ещё при моём отце. Старик уже восемь лет как вышедший в отставку, был единственным, кому я мог доверить этот бардак, образовавшийся при попустительстве пришедшего ему на замену Шаньерга. Ведомству герцога веры больше нет. Одного мне не понятно, неужели он не понимал, что это всё рано или поздно всплывёт. На что рассчитывал? Что я не узнаю? В высшей мере глупо, а это на Конранда не похоже. Не нравится мне всё это. Слишком много совпадений, слишком много событий, на первый взгляд не связанных, но в общем складывающихся в весьма гнилую картину. Нужно немедленно возвращаться домой, неспокойно мне. Сдам старому Гедрику дела Северной провинции, оставлю ему в поддержку корпус гвардии и сразу же отправлюсь.

Словно в ответ на мои мысли, в дверь стучат и на пороге появляется тот, кто помог мне выстоять и выдержать всё, что свалилось на меня, когда умер отец. Убелённый сединами граф и раньше особо не любил церемониться и плясать дипломатические танцы, заявляя, что это Советнику по внешней политике положено, а не ему. А сейчас он и подавно не стал сдерживаться, с порога хмуро заявив.

— Если ты не разгребёшь эту задницу, в которую начал тянуть королевство спаскудившийся Шаньерг за твоей спиной, я сильно разочаруюсь в тебе, Ярго.

— И я тебя рад видеть, старый перечник. — хмыкнув, произношу я и поднимаюсь, чтобы обнять своего наставника. Даже не представлял, что так соскучился по другу моего отца.

— Ты мне зубы не заговаривай. Показывай чего тут наворотили эти продажные шкуры. — ворчит Гедрик Брокаст, при этом отечески похлопывает меня по плечу. — Ну, ну хватит, мальчик мой. Давай уже работать, тебе ещё в Лоррае порядок наводить. Пришлёшь мне кого-нибудь толкового, чтобы тут поставить губернатором, а я заменю пока твоего советника. Мальчишка Гиерно ведь не захочет ввязываться в это болото.

Вот тут он абсолютно прав, Гиерно от должности Первого советника бежит, как бес от слуг Праматери. И то, что старый граф готов взвалить на себя эту должность, пока я не найду ему замену, приносит мне просто непередаваемое облегчение. Хорошо ощущать, что ты не один.