Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 124 из 145

Начальник штаба ВМС потребует крови. Джордж Ладлоу, Ройс Каплинджер, если они не знали об этом...

- Спросите их. Еще вопросы?

- Ладлоу? Каплинджер? Они знали?

- Кому полагалось знать, те знали. Эти имена назвали вы, а не я. Теперь извините, я сказал все, что мог, и мне нужно на работу. - Дрейфус был уже у двери, прежде чем Камачо поднялся со стула.

- Пусть директор ФБР будет там, чтобы тушить пожар, когда я предстану перед этими конгрессменами, Камачо, - сказал Джейк.

- А если не будет? - с преувеличенной вежливостью поинтересовался Дрейфус.

- Тогда сидите там вы с ордером на арест, если хотите, чтобы я молчал. У меня есть противная привычка говорить правду, когда мне задают вопросы.

Камачо кивнул и направился к открытой двери, которую придерживал Дрейфус.

- Благодарю вас, - сказал он морякам и вышел. Когда дверь за ним закрылась, Данедин произнес:

- Очень плохо, что мы не знаем правду, чтобы отвечать на вопросы.

- Кое-что знаем.

- Вам еще многому предстоит учиться, Джейк. Правду нельзя экстраполировать из крохотного кусочка. И поверьте мне, эти двое сказали нам так мало, как только могли. Если это вообще было правдой.

***

В понедельник утром Джейк подписал отчет, в котором рекомендовалось закупить для флота самолет TRX, и лично отнес его секретарше адмирала Данедина.

Адмирал просмотрел отчет, и, убедившись, что требуемые им исправления внесены, подписал сопроводительную записку. Оттуда Джейк понес отчет координатору программы. Капитан 3-го ранга Роб Найт печатал письмо на компьютере, когда зашел Джейк.

- Это он, родимый?

- Он самый. - Джейк придвинул стул. Найт проверил правки, затем расписался в ведомости согласования. - Поздравляю. Преодолен очередной рубеж.

- Думаете, мы получим этот самолет?

- Перспективы хорошие. Хорошие. - Найт усмехнулся. Большую часть времени он общался с работниками аппарата Конгресса по поручению начальника штаба ВМС. - Они знают, что нам он действительно нужен. Знают, что это выгодная покупка.

Единственный скользкий вопрос - это выбор между прототипами. Дюкену это известно, и он заряжает пушки.

- Чем он готовится встретить меня?

- Я узнаю завтра. В девять у нас встреча с парнем из правления законодательных процедур Конгресса, который расскажет вам, каких следует ожидать вопросов, как лучше на них отвечать, как сохранять спокойствие - в общем, все что нужно. Вы будете выступать с адмиралом Данедином; он пойдет первым. Но выпускать кишки будут из вас. Ведь от вас исходят рекомендации. Если смогут выставить вас некомпетентным, лживым идиотом, то Данедин, начальник штаба ВМС, военно-морской министр, министр обороны - все они пересмотрят свои позиции. Так что наденьте бронежилет.

Дальше Джейк направился в канцелярию начальника штаба ВМС. Ему пришлось поговорить с его помощником и час подождать, а затем с подписью начальника штаба он перешел в приемную министра ВМС. После обязательного часового ожидания, пока помощник министра изучал документ, Ладлоу пригласил его зайти, - Насколько это отличается от черновика, который я читал?

- Ненамного. Вице-адмирал Данедин и начальник штаба потребовали некоторых изменений, и они внесены.

- Вы готовы отстаивать этот проект на Холме?

- Так точно, сэр.

Целый час Ладлоу расспрашивал его о технических аспектах отчета. Видимо, удовлетворенный, он проводил Джейка до двери:

- Только не заводитесь с законодательной властью. Будьте открыты, приветливы, держитесь этаким бравым морячком.

***

Чад Джуди переоделся в спортивный костюм, а тряпье, которое на нем было, спрятал за мусорным ящиком в Джорджтауне. Боже, какая от него исходит вонь. Ну и черт с ней! Все равно женщины будут липнуть, как на мед. Все подумают, что он бежал десять километров и заглянул в бар выпить бутылочку холодной воды "Перье". Это так же стильно, как кроссовки фирмы "Гуччи".

Он прошел четыре квартала до бара, держа спортивную сумку в правой руке.

Народу была тьма, как и на прошлой неделе. Если кто и почувствовал исходящий от него аромат, то виду не подал.

Протолкавшись сквозь толпу, зашел в мужской туалет в баре и тщательно, насколько мог, вымыл лицо, руки и шею. Даже промакнул бумажным полотенцем под мышками.

- Уф! - Он сразу почувствовал себя гораздо лучше. Вышел из туалета и осмотрелся. В конце зала освободился столик на двоих, и он немедленно проскользнул туда. Поставил сумку на пол, вынул оттуда пистолет и положил его на колени.

Официантка не особенно присматривалась к его четырехдневной щетине.





- "Будвайзер", пожалуйста.

Первую бутылку он осушил залпом, вторую стал не спеша потягивать. Прошло двадцать минут, затем тридцать.

А если Олбрайт не появится?

У Джуди противно засосало под ложечкой. Пиво чуть не пошло обратно. Он уставился на дверь, присматриваясь к каждому входящему.

Когда вошел Олбрайт, Джуди чуть не вскрикнул.

Он пересек зал и вошел в выгородку. Только тогда Джуди сообразил, что руки у Олбрайта пусты.

- Господи, - произнес Олбрайт. - Ну и вид у вас.

- Были некоторые неприятности.

- Надо полагать. Я читал. Торгуете наркотиками, а?

- Это чушь.

- Ну да. - Олбрайт заказал "Корону". Он осторожно осматривался по сторонам.

- Где вы провели уик-энд?

- В аллее.

- Весьма разумно.

- Пока они меня не поймали.

- Вы на проводе?

- Что? - К вам не подцеплен провод с микрофоном?

- Нет, черт побери. Где распроклятые деньги?

- Вы принесли?

- Да, вот она. Хотите взглянуть?

- Покажите.

Джуди потянулся за сумкой.

- В боковом кармане. Взгляните, но не вынимайте. Олбрайт так и поступил.

- Так вы принесли деньги?

- Как оно выглядит?

- Выглядит, друг мой, как 5,25-дюймовая дискета, на которой может быть все, что угодно. Она даже может быть пустой. Вы же не думали, что я готов принять на веру, будто вы благородный джентльмен и честно выполните все, разве не так?

- Да вроде так.

Принесли "Корону". Олбрайт выжимал сок из лимона, давая ему стечь в бутылку.

- Ваше здоровье, - произнес он и сделал глоток.

- Где они?

- Что?

- Бабки, сволочь.

- У меня в машине.