Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 113



"Выпейте то, что Дункан дал Вам," - ласково сказал его наставник, слегка подталкивая его руку ко рту. - "Это поможет Вам унять Вашу боль."

Он заметил как остальные обмениваются многозначительными взглядами, но не чувствовал ничего, кроме беспокойства за него - так что причин для тревоги не было - и осушил чашку. В поссете чувствовалось крепкое вино и он был чуточку слишком горячим. Только когда Келсон отдал опустевшую чашку, он почувствовал слабый привкус чего-то, что Дункан уже давал ему раньше какого-то успокоительного. Дугал, нервно поглядывая на отставившего пустую чашку Дункана, кашлянул, а Морган переплел пальцы рук.

"Дугал и Дункан хотят кое о чем Вам рассказать," - тихо сказал Морган, серые глаза которого потемнели от разделяемой печали. - "Жаль, что Вы не узнали об этом при более благоприятных обстоятельствах, но, быть может, эти новости смогут смягчить вашу скорбь. Надеюсь, что эти новости Вас не рассторят."

Несмотря на переполнявшую его скорбь, Келсон заинтересованно посглядел на Дункана, положившего руку на плечо Дугала. Успокоительное уже дало о себе знать: Келсон с трудом сосредоточивал свой взгляд, но разум его еще оставался ясным, и он был уверен, что будет в силах воспринимать происходящее еще несколько минут.

"Этим утром, перед тем как отправиться в собор, мы с Дугалом сделали удивительное открытие," - переглянувшись с Дугалом, сказал улыбающийся Дункан. - "И случилось это бладгодаря застежке его плаща. Вы, помнится, не раз говорили, что она Вам нравится."

Только сейчас Келсон заметил, что несмотря на то, что Дугал сменил свою клетчатые одежды жителя Приграничья на черное траурное платье, на нем, тем не менее, красовалась украшенная головой льва застежка для плаща, которая, по его словам, когда-то принадлежала его матери.

"И что там с этой застежкой?" - спросил он, снова оборачиваясь к Дункану.

Дункан и Дугал одновременно улыбнулись. "Ну, это же эмблема МакЛейнов видите, у льва закрыты глаза - это спящий лев МакЛейнов. Эту застежку сделал мой отец специально для меня. А я подарил ее своей жене в свою первую брачную ночь."

"Вашей жене?.." - пробормотал изумленный Келсон.

"Матери Дугала, как выяснилось," - счастливым голосом сказал Дункан. "Понимаете, Дугал - мой сын."

Келсон плохо помнил, что происходило в тот вечер потом, но пришедшее затем осознание этой новости подарило ему радость, которая действительно смогла смягчить шок от смерти Сиданы. Но стоило ему вспомнить о печальных днях перед похоронами, самих похоронах и его походах к простой могиле в склепе, в котором покоились все остальные короли и королевы Гвинедда, как имя Сиданы в устах его матери вернуло его от воспоминаний к реальности.

"...не можешь вечно печалиться по этой Сидане" - сказала она. - "Ты ведь даже не знал толком эту девочку. Ты должен найти себе новую невесту. Для этого я и вернулась из монастыря: помочь тебе найти невесту. Подходящая неветса поможет тебе избавиться от наложенного на тебя проклятья."

"Господи, чем же Вас не устроила невеста, которую я выбрал?" раздраженно спросил Келсон, стукнув кубком по столу. - "Мама, даже по вашим стандартам, Сидана была "подходящей" по всем статьям: принцесса из благородного семейства, союз с которой мог привести к длительному миру, молодая и красивая, и, я уверен, способная произвести на свет здоровых наследников.



Кроме того, она не была Дерини и даже не сочувствовала Дерини. И ее собственный брат убил ее острым недеринийским ножом!"

"Вы же знаете, что я имела в иду не это..." - начала Джеана.

"Мама, не учите меня, что такое "подходящая" невеста," - перебил ее Келсон. - "Я был готов выполнить свой долг, чтобы обеспечить преемственность на троне, и выбрал невесту "подходящую" по всем статьям. И Вам должно быть понятно, что я отнюдь не горю желанием снова окунуться в супружескую жизнь, тем более так скоро после смерти прежней невесты!"

Джеана покачала головой, губы ее сжались в тонкую линию. - "Конечно не сейчас, Келсон. Но вскоре..."

"Не очень скоро, матушка. Еслы Вы забыли, то напоминаю Вам, что этим летом меня ожидает война - это лишь небольшая часть того, что досталось мне в наследство после моего краткого брака. Кроме того, ее семья обвиняет меня в ее смерти, как и в смерти Лльювелла, как будто их мятеж, поднятый в Меаре не зашел слишком далеко. Помимо того, что они требуют независимости Меары, они хотят еще и кровной мести, несмотря на то, что Сидану убил Лльювелл, а не я, а он сам был казнен за убийство, а вовсе не потому, что я жаждал его крови."

"Рано или поздно тебе все равно пришлось бы покончить с ним," - ледяным тоном сказала Джеана. - "Пока он был жив, он был угрозой для тебя. И рассуждать о нем..."

"Мама..."

Сердито выдохнув и громыхнув тяжелым стулом по каменному полу, Келсон резко встал и поглядел на Найджела и Мероду, которые за время его перепалки с матерью не промолвили ни слова.

"К счастью, вопрос о том, как мне пришлось бы поступить с Лльювеллом, так и остался академическим," - терпеливо сказал Келсон, взглядом показывая Найджелу, что им пора идти. - "Я не желаю больше обсуждать этот вопрос сейчас. Завтра утром командующие моей северной армией отбывают в Кассан, и мы с Найджелом должны многое обсудить, прежде чем они уедут. Дядя, пожалйста, извинитесь за нас перед дамами. Нам надо многое сделать, прежде чем мы отправимся спать."

Кодга Найджел поднялся, Келсон был изумлен его хладнокровием. Он знал, что Найджел безоговорочно доверяет ему и его друзьям-Дерини, а они - ему, но Найджел все равно должен был испытывать некоторое беспокойство по поводу предстоящей им "работы", хотя бы потому, что работать будут над ним, а он не знал, что именно с ним будут делать. Тем не менее, его поведение говорило о том, что всего лишь следует своим обязанностям: он просто накинул свой плащ на плечи и посоветовал Мероде не ждать его.

"Дорогая, ты же знаешь какими долгими могут оказаться совещания у Келсона," - сказал он. - "Мы можем просидеть полночи, а тебе и маленькому нужен отдых."