Страница 8 из 22
Стих 1. …И бе Мати Иисусова ту[106], Которую пригласили устраивающие брачный пир, как знакомую.
Стих 2. Зван же бысть Иисус и ученицы Его на брак[107], тоже как знакомые. Спаситель пришел, невзирая на Свое Божественное достоинство, но имея в виду пользу людей. Узаконивший брак пришел, чтобы почтить его и освятить Своим присутствием, и принявший образ раба не возгнушался присутствия на браке рабов, хотя пригласившие и не имели еще должного понятия о Нем. Они пригласили Его просто как знакомого, одного из многих.
Стих 3. И недоставшу вину, глагола Мати Иисусова к Нему: вина не имут[108]. Недоставшу вину, т. е. когда была нужда в вине, когда оно истощилось. До сих пор Иисус Христос не сотворил еще чуда; но так как Матерь Его знала все относительно Его, именно – что ради Него пришел Иоанн, что он свидетельствовал о Его Божестве, что Сам Он получил свидетельство с неба, а также видела, что Он принимал учеников, то из всего этого Она поняла, что Иисус Христос начинал уже открываться людям. Поэтому Она смело просила Его совершить чудо, когда недостало вина, желая и отблагодарить пригласивших, и себя прославить могуществом Сына. Поэтому-то Иисус Христос и упрекает Ее, не оказывая этим непочтения Матери, а исправляя в том, что Она просила неблаговременно. А что Он весьма уважал Свою Мать, это видно как из многого другого, так и из того, что Он исполнил Ее просьбу. Упрекнул Ее, научая еще не требовать чудес, но оставить совершение их до соответственного времени, однако послушался Ее, уважая, как Мать.
Стих 4. Глагола Ей Иисус: что (есть) Мне и Тебе, Жено…[109] Что за нужда Нам в том, о чем Ты просишь? Что Нас заставляет так спешить? Можно и иначе понимать: что общего у Меня и у Тебя? Я, как Бог, знаю время, приличное для чудес, а Ты, как человек, не знаешь этого. Не сказал: Мати, но: Жено, как Бог.
Стих 4. Не у прииде час Мой[110]. Еще не настало время для совершения чудес, о чем Ты просишь; оно наступит тогда, когда нуждающиеся в чуде узнают, что Я могу совершить его, и сами попросят об этом. Теперь просьба Матери не только была неблаговременна, но могла возбуждать подозрение и порицание. Выражения: не у прииде час Мой; никтоже возложи Нань руки, яко не у бе пришел час Его[111] (Ин. 7, 30); Отче, прииде час[112] (Ин. 17, 1) и другие – не показывают, что Он обязательно должен был наблюдать время и часы, – да и каким образом это могло быть, когда Он Творец их, – но слова эти обозначают надлежащее время и указывают, что все должно происходить благовременно и в порядке. Сказав: не у бе пришел час Мой, Иисус Христос, однако, совершил чудо из уважения, как сказано, к Матери, а также для доказательства того, что Он не служит времени, но господствует над ним.
Стих 5. Глагола Мати Его слугам: еже аще глаголет вам, сотворите[113]. Поняв цель и значение слов Иисуса Христа, именно – что уклончивость Его не свидетельствует о бессилии Его, а о том, что Он не желает, чтобы подумали, что Он Сам стремится к чудесам и хочет показать Себя, и что Он, однако, уважит просьбу Матери, – Она ставит возле Иисуса Христа готовых слуг, тоже некоторым образом вместе с Нею упрашивающих Его.
Стих 6. Беху же ту водоноси каменни шесть, лежаще по очищению Иудейску, вместящии по двема или трием мерам[114]. Водоносы (ὑδρίαι) – это сосуды для воды. Они лежали для очищения иудеев, т. е. служили им для омовения, чтобы не ходить далеко к источникам и ручьям, когда нужно было помыть руки. Под шестью водоносами св. Максим[115]разумеет шесть известных способов милостыни: накормить алчущих, напоить жаждущих, принять странников, одеть нагих, посещать больных и приходить к находящимся в темнице[116]. Эти шесть водоносов, не имеющих соответствующего им действия, вследствие охлаждения любви, из которой они наполняются, как из источника, – Божественное слово евангельских заповедей сначала наполнило водой, т. е. благодеянием чувственным, а затем заменило его, как бы вином, благодеянием духовным, которое согревает душу, благотворно действует на ум и, уврачевав таким образом, выводит его из прежнего состояния. Каждый сосуд вмещает две или три меры: две вследствие двоякого рода, как сказано, благодеяния по каждому из шести способов, именно материального и духовного, три – так как благодеяние совершается согласно с учением о Божестве Святой Троицы. Почерпают указанную воду добрые помышления, которые служат разуму. Отведавший вина распорядитель, т. е. рассудительный ум, говорит: прежде нужно было пить это хорошее вино, заботу о душе предпочитать заботе о теле. Жених – это человеческий разум, соединяющийся с добродетелью, как бы с невестой для сожительства. Оказывая честь браку этому, Сам Бог и Слово является, чтобы еще более скрепить соединение их. Можно предложить и другое объяснение шести водоносов. Под ними можно разуметь способность человека исполнять свои обязанности; она была пуста и недеятельна, но Божественное Слово наполнило ее знанием сначала попечения о теле, а потом о душе, или сначала знанием практическим, а потом теоретическим, или сначала естественным, а потом сверхъестественным. Из двух мер одна есть знание всего чувственного, а другая – всего духовного, третья же мера есть откровение о непостижимом Божестве. Под шестью водоносами мы разумели способность человека исполнять свои обязанности или потому, что Бог сотворил мир в шесть дней, а мир есть также и человек, или потому, что к пяти душевным способностям мы причисляем и самое тело. Как чистая и истинная Дева Мария сделалась Матерью Бога Слова, так чистая и истинная вера делается матерью Божественного слова, евангельского благовестия.
Стих 7. Глагола им Иисус: наполните водоносы воды. И наполниша их до верха[117]. Прислужников пира делает прислужниками чуда, чтобы они сами были свидетелями этого дела. Приказал наполнить не сосуды для вина, а водоносы – чтобы не могли подозревать, что тут произошло смешение воды с осадками, оставшимися на дне от вина. Но почему Сам Иисус Христос одним словом не наполнил водоносов, но приказал служителям? Чтобы не показалось это призрачным, чтобы черпавшие воду сами заставили молчать порицающих это чудо.
Стихи 8–10. И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша. Якоже вкуси архитриклин вина, бывшаго от воды, и не ведяше, откуду есть: слуги же ведяху почерпшии воду: пригласи жениха архитриклин и глагола ему: всяк человек прежде доброе вино полагает, и егда упиются, тогда хуждшее: ты (же) соблюл еси доброе вино доселе[118]. Архитриклином называет начальника, распорядителя пира, потому что триклиниями назывались ложа для троих, употреблявшиеся при пиршествах. Не просто претворил воду в вино, но в вино хорошее, как засвидетельствовал архитриклин, потому что такие чудесные произведения Иисуса Христа были гораздо лучше естественных. Свидетелями претворения воды в вино были служители, а того, что вино было хорошее, – архитриклин и жених; таким образом не могло остаться незамеченным чудо, имеющее таких близких свидетелей. Вероятно, и жених сказал еще что-либо об этом, однако евангелист пропустил как не необходимое. О, если бы и мне, холодному, нетвердому и неустойчивому и в этом отношении ничем не отличающемуся от воды, превратиться в духовную теплоту, густоту добродетелей и утверждение нравов, чтобы можно было радовать и других.
106
…И Матерь Иисуса была там.
107
Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
108
И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
109
Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено?
110
Еще не пришел час Мой.
111
…Потому что еще не пришел час Его.
112
Отче! пришел час.
113
Матерь Его сказала служителям: что9 скажет Он вам, то сделайте.
114
Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
115
См.: Прп. Максим Исповедник. Вопросоответы к Фалассию. 40.
116
См.: Мф. 26, 31–46.
117
Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверха.
118
И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли. Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.