Страница 69 из 78
Следует отдать должное мерзавке Дилейне, праздник действительно был грандиозным, только нам с Сэпием и особенно арахнидам в нем отводилась роль если не злодеев, то досадной помехи, на фоне которой император и его супруга должны были блистать.
Не то чтобы я имела что-то против Алисии, но осознавать, что она в любом случае поддержит Андариэла, было противно. А самое обидное заключалось в том, что хотя все весьма внушительные расходы на организацию понесли арахниды, ни на какую симпатию со стороны людей рассчитывать не приходилось.
– Нам больше нечего здесь делать, – признал наше поражение расстроенный Сэпий, наблюдая сценку, разыгрываемую актерами, где восхваляли Андариэла, а ему самому отводилась роль чего-то среднего между шутом и стражем.
Мы спешили покинуть площадь, огибая небольшие группы людей, когда заиграла приятная танцевальная мелодия местного вальса.
Нам с Сэпием преградил путь Сантос, приветливо здороваясь. С Фероссом мы не виделись пару недель, и если честно, то видеть молодого человека я была почти рада.
– Сэпий, Алла, я так рад, что наконец вас нашел. Сэпий, вы позволите украсть вашу супругу на танец? – вежливо улыбаясь, сказал аристократ, протягивая мне руку.
Танцевать мне не хотелось, предчувствие буквально вопило поскорее уйти, скрыться в объятиях мужа, но наша компания уже привлекла много внимания, и Сэпий нехотя кивнул, позволяя Фероссу увлечь меня в круг танцующих пар.
– Алла, вы обворожительны, как, впрочем, и всегда, – с мальчишеской улыбкой на красивом лице сказал Сантос.
– А вы, как всегда, чересчур любезны и немного навязчивы. Я настаиваю на том, чтобы вы больше времени уделяли свободным девушкам, а не приглашали на танцы чужих жен, – совсем не любезно ответила я, срывая на парне свое раздражение.
– Вы разбиваете мне сердце, но я действительно поздно встретил вас, поэтому могу надеяться только на дружбу с вами. Прошу вас не отказывать мне в этом, – любезно, но сверкая расстроенными глазами, ответил мне Сантос.
Танец подходил к концу, и я уже видела любимые черно-золотые глаза мужа, но по пути к нему меня перехватил Андариэл.
– Могу я пригласить аллаиду на танец? – протягивал мне руку, затянутую в белую перчатку, император, улыбаясь самой обаятельной улыбкой из репертуара этого гада.
Под любопытными взглядами сотен глаз мне ничего не оставалось, как принять приглашение.
Заиграла приятная мелодия, и блондин властно повел меня в танце, уверенно скользя в такт музыке.
Если бы не неприятное напряжение, сковавшее тело от близости моего врага, я могла бы даже восхититься его умением.
– Улыбнись, Алла. Ты же не хочешь, чтобы мои подданные решили, что ты настолько невоспитанная, что грубишь императору.
– Говорят, змеям нельзя показывать зубы, они могут воспринять это как агрессию и укусить, – сквозь зубы процедила я, лучезарно улыбаясь этому… императору.
В ответ Андариэл запрокинул голову и вполне искренне рассмеялся красивым баритоном, вызывая у меня растерянность от его реакции.
– А ты забавная зверушка. Маленькая, пушистая и безвредная, но так грозно шипящая, как настоящая тигрица. Если бы не твои арахниды... – задумчиво протянул гадское величество. – Хотя я вполне могу тебя от них избавить.
От этих слов, небрежно брошенных императором, мне стало страшно.
Я стала лихорадочно вертеть головой в поисках высокой фигуры мужа.
Оказалось, что в танце Андариэл утащил меня в самую гущу толпы. Перед императором почтительно расступались, но за людскими лицами и спинами я никак не могла найти Сэпия, отчего в душе зрела паника.
Неожиданно окружающая действительность странно смазалась, как будто просто закружилась голова. Когда я сфокусировала зрение, то едва не закричала от ужаса: мы стояли на тротуаре, а вокруг сновали прохожие и по дороге проносились машины. Я на Земле.
– Ты! Сейчас же верни меня к Сэпию! – закричала я.
– Зачем так шуметь? Ты же помнишь, что твои соотечественники любят объявлять людей сумасшедшими и помещать в гостеприимные психиатрические лечебницы. Хотя ты там уже своя, – ехидничал Андариэл.
– Андариэл, это уже не смешно. Верни меня к мужу, прошу. Ты же понимаешь, что арахниды тебе не простят этой выходки, – попросила я спокойным тоном, однако голос немного срывался в преддверии панической атаки.
– Ты слишком высокого мнения о своей значимости для гнезда. Вынужден тебя расстроить, через неделю пауки даже не вспомнят о тебе. Не исключаю, что пару дней они даже будут тебя искать, но потом… свою миссию для них ты уже выполнила – дала жизнь потомству. Недопаук Сэпий, возможно, будет искать дольше, но что он мне сделает? Да и чем ты недовольна? Я вернул тебя домой, – с нескрываемым ехидством сказал Андариэл, касаясь затянутой в перчатку рукой моего лица.
– Прекрати это безумие, прошу. Верни меня к мужу. Обещаю, я не скажу, что ты переносил меня сюда, – молила я императора просто от отчаяния, не представляя, что еще можно сделать.