Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 96

Молчание на линии.

— С той скоростью, что летит бомбардировщик, у него уйдет не меньше двух часов, чтобы добраться до «Альты», — сказала Железнобокая. — У нас будет время его остановить. Приказ в силе.

— Два часа? — переспросил Недд. — Они дальше, чем я думал.

— Ну, скорость бомбардировщиков вдвое меньше, чем у «Поко», — пояснил Артуро. — Поэтому верфь падает примерно в часе лета отсюда. Столько же времени ушло у наших, чтобы добраться до места. Все сходится, если потрудиться посчитать.

— Ну вот еще, — отозвался Недд. — Зачем, если ты сделаешь за меня всю тяжелую работу?

— А что… никого все это не беспокоит? — спросила Киммалин.

— Сказали, что там могильщица, и, возможно, она полетит сюда, — заметил Артуро. — Так что да.

— Я не об этом. — Киммалин глянула на меня. — А о том, что мы просто сидим здесь и слушаем.

— Мы должны быть там, — прошептала я. — Это переломный момент. Эта битва как Битва за «Альту». Им нужны все… а мы здесь, слушаем и попиваем лимонад.

— Выставили все боеспособные корабли, — возразил Артуро. — Если бы мы были в АОН, то просто сидели бы и слушали там, а не здесь.

— Мы его отогнали, — произнес один из командиров звеньев. — Подтверждаю, бомбардировщик уходит от цели. Но, адмирал, он пытается пробиться к «Альте».

— Этот быстрый, — сказала Мантия. — Быстрее, чем большинство.

— Всем разведчикам, на перехват, — приказала Железнобокая. — Остальным, не отвлекаться. Оставаться у верфи! Это может быть обманный маневр.

— У меня осталось три корабля! — воскликнул командир звена. — Прошу подкрепления. Командование, они так и кишат. Скад, это…

Тишина.

— Командир звена «Валькирия» сбит, — произнес кто-то другой. — Я приму уцелевшие корабли. Командование, мы несем потери.

— Всем кораблям — полномасштабное наступление, — объявила Железнобокая. — Отгоните их. Не дайте добраться до верфи.

— Да, сэр, — хором ответили командиры звеньев.

Битва продолжалась, и мы напряженно слушали. Не только потому, что пилоты умирали, пытаясь отстоять верфь, но и потому, что с каждым мгновением бомбардировщик приближался к «Альте».

— Разведчики, — наконец сказала Железнобокая, — есть новые сведения о могильщице?

— По-прежнему преследуем ее, — отозвалась Мантия. — Но у бомбардировщика хорошая защита. Десять кораблей.

— Ясно, — ответила Железнобокая.

— Сэр! — продолжала Мантия. — Он летит быстрее обычного бомбардировщика. И только набирает скорость. Если мы не будем осторожны, «Альта» скоро окажется в радиусе действия бомбы.

— Атакуйте их, — приказала Железнобокая.

— Только разведчиками?

— Да, — подтвердила адмирал.

Я чувствовала беспомощность. Как и в детстве, когда слушала сказки о войнах, голову переполняли переживания и восторг, слава и убийства. Однако сегодня я слышала напряжение в голосах командиров звеньев, на глазах у которых гибли друзья. Я слышала на заднем плане взрывы и каждый раз морщилась.

Где-то там Йорген и ФМ. Я должна помогать. Защищать.

Я закрыла глаза. Вовсе не собираясь этого делать, я выполнила упражнение Бабули — представила, как парю среди звезд. Слушаю их. Тянусь…

На изнанке век зажегся десяток точек. Потом сотня. На мне фокусировало внимание нечто огромное и ужасное.

Ахнув, я открыла глаза. Световые точки исчезли, но сердце грохотало в висках, и я не могла думать ни о чем, кроме того неотвратимого ощущения взирающих на меня существ. Неестественных, полных ненависти.

Когда наконец удалось переключиться на битву, Мантия докладывала о полномасштабном столкновении с кораблями поддержки могильщицы. Артуро прокрутил еще несколько частот и нашел канал переговоров их звена. Для этой битвы двенадцать разведчиков объединили в одно звено.

Артуро переключался туда-сюда между каналом разведчиков и каналом командиров звеньев. Обе стычки бушевали во всю силу, но наконец пришли обнадеживающие вести.

— Бомбардировщик уничтожен! — воскликнула Мантия. — Могильщица в свободном падении, летит к земле. Всем разведчикам, прочь! Форсаж! Быстро!

Звук исказился и пропал.

Мы ждали, охваченные тревогой. Мне послышались в отдалении три взрыва, один за другим. Вернее, я была абсолютно уверена, что услышала их. Скад, близко к «Альте».

— Мантия? — позвала Железнобокая. — Молодцы.

— Она мертва, — отозвался тихий голос. Это была ФМ. — Позывной — ФМ. Мантия погибла во взрыве. Нас… сэр, из звена разведчиков нас осталось трое. Остальные погибли в битве.

— Подтверждаю, — ответила Железнобокая. — Да примут звезды их души.

— Нам… вернуться к остальным? — спросила ФМ.





— Да.

— Так точно. — Ее голос дрожал.

Я с досадой посмотрела на ребят. Наверняка мы могли что-нибудь сделать.

— Артуро, у твоей семьи ведь есть частные корабли? — поинтересовалась я.

— Три истребителя, — ответил он. — В глубоких пещерах. Но, как правило, их не привлекают к боям АОН.

— Даже в такую отчаянную, как эта? — уточнила Киммалин.

Артуро помедлил и ответил тише:

— Особенно в такую, как эта. Их задача — защитить мою семью в случае эвакуации. Чем хуже дела, тем меньше вероятность, что родители отдадут корабли.

— А если мы не станем спрашивать? — встрял Недд. — Что, если мы просто их заберем?

Переглянувшись, он и Артуро ухмыльнулись. Оба посмотрели на меня, и от предвкушения у меня захватило дух. Снова полететь. Полететь в такую битву, как эта, как Битва за «Альту».

Битва, в которой… сломался отец. Мне слишком опасно подниматься в воздух. Что, если я поступлю так же и обернусь против друзей?

— Возьмите Киммалин, — вымолвила я.

— Уверена? — спросил Артуро.

— Я — нет! — воскликнула Киммалин и сгребла мои ладони. — Штопор, ты лучше меня. Я только опять напортачу.

— Корабли моей семьи в безопасной пещере, — сказал Артуро. — Нужно как минимум пятнадцать минут, чтобы поднять их на частном корабельном лифте. Не считая того, что нужно как-то прокрасться и увести их.

Я сжала ладони Киммалин.

— Бзик, я никогда не встречала стрелка лучше, чем ты, и никогда о таких не слышала. Ты им нужна. Ты нужна Йоргену и ФМ.

— Но ты…

— Мне нельзя летать, Бзик. По медицинским показаниям, которые не могу сейчас объяснить. Поэтому должна пойти ты.

Я еще крепче стиснула ее ладони.

— Я подвела Рвоту, — тихо сказала она. — Подведу и других.

— Нет. Киммалин, ты подведешь, только если тебя там не будет. Будь там.

У нее на глаза навернулись слезы, и она обняла меня. Артуро с Неддом выбежали из ресторана, Киммалин бросилась за ними.

Я обмякла на стуле и привалилась к столу, уронив голову на скрещенные руки.

Радиотрансляция продолжалась. Добавились новые голоса.

— Командование, — говорил взволнованный женский голос. — Это пост зенитной установки сорок семь. Мы вне игры.

— Вне игры? — переспросила Железнобокая. — Что произошло?

— Нас задел взрыв могильщицы. Звезды, я пытаюсь выбраться из-под завала. Сняла эту рацию с трупа моего командира. Похоже, зенитки сорок шесть и сорок восемь тоже взорваны. Бомба ударила слишком близко. Сэр, в обороне теперь дыра. Скад, скад, скад! Нам нужны медицинские транспортники!

— Ясно, пост сорок семь. Посылаю…

— Сэр? — опять раздался голос зенитчицы. — Вы же видите это на радаре?

— Что?

Я похолодела.

— Начали падать обломки. К северу от нас. Минуту, я возьму бинокль…

Я напряженно ждала, представляя, как единственная уцелевшая зенитчица карабкается по руинам поста.

— Визуальное подтверждение множества креллских кораблей, — сказала она. — Вдали от боя за верфь спускается вторая группа. Сэр, они направляются прямо к бреши в обороне. Подтвердите! Вы слышите?!

— Слышим, — ответила Железнобокая.

— Сэр, они направляются прямо к «Альте». Подтяните резервы!

Резервов не было. Холод внутри меня превратился в лед. Железнобокая бросила все, что есть, в битву за верфь. И вот с неба явилась вторая волна креллов — именно туда, где бомба разрушила нашу оборону.